Paroles et traduction Biorki - Iluminou
2017,
18,
19...
dois
mil
e
sempre
tá
ligado?
Simplicidade.
2017,
18,
19...
two
thousand
and
always
on?
Simplicity.
Sei
que
é
difícil
o
caminho
que
escolhi
I
know
it's
a
difficult
path
I've
chosen
Mas
se
desse
pra
trocar
eu
estaria
exatamente
aqui:Vivo,
But
if
I
could
change
it,
I'd
be
right
here:
Alive,
Respirando
o
pouco
ar
que
sobra,
Breathing
the
little
air
that's
left,
Na
contra
mão
do
monstro,
multidão
que
sufoca.
Against
the
tide
of
the
monster,
the
suffocating
crowd.
Se
não
bastasse
o
inimigo
querendo
o
meu
As
if
the
enemy
wanting
my
Fim,
nessa
guerra
eu
tenho
eu
mesmo
contra
mim.
End
wasn't
enough,
in
this
war,
I
have
myself
against
me.
Eu
tenho
um
livro,
oração
e
muita
fé,
I
have
a
book,
a
prayer,
and
a
lot
of
faith,
Minha
armadura
é
o
tênis
velho,
a
regata
e
o
boné.
My
armor
is
my
old
sneakers,
tank
top,
and
cap.
E
o
mundo
tenta
me
comprar
com
as
suas
esmolas
And
the
world
tries
to
buy
me
with
its
handouts
Mas
eu
sigo
como
quem
não
quer
ficar
com
as
sobras
But
I
continue
as
one
who
doesn't
want
to
be
left
with
scraps
Caio,
levanto,
limpo
os
joelhos
e
prossigo,
I
fall,
get
up,
wipe
my
knees
and
keep
going,
O
suor
que
escorre
me
lembra
que
ainda
estou
vivo.
The
sweat
that
drips
reminds
me
that
I'm
still
alive.
Em
meio
a
traição,
e
o
mar
de
frustração,
In
the
midst
of
betrayal,
and
the
sea
of
frustration,
E
todo
dia
a
mesa
posta
serve
a
tentação
And
every
day
the
table
is
set
with
temptation
Guardo
o
exemplo
de
quem
me
enche
de
paz,
I
keep
the
example
of
who
fills
me
with
peace,
Ele
venceu
o
mundo,
então
eu
posso
ir
mais,
vai!
He
overcame
the
world,
so
I
can
go
further,
come
on!
Sei
quem
eu
sou
e
onde
tudo
começou,
iniciou
e
desde
então
nunca
parou
I
know
who
I
am
and
where
it
all
began,
it
started
and
since
then
it
has
never
stopped
Sei
a
onde
estou,
sei
pra
onde
vou,
Iluminou
I
know
where
I
am,
I
know
where
I'm
going,
It
Illuminated
Sei
quem
eu
sou
e
onde
tudo
começou,
iniciou
e
desde
então
nunca
parou
I
know
who
I
am
and
where
it
all
began,
it
started
and
since
then
it
has
never
stopped
Sei
a
onde
estou,
sei
pra
onde
vou,
Iluminou
I
know
where
I
am,
I
know
where
I'm
going,
It
Illuminated
Já
tive
céu
nublado,
ainda
me
lembro
bem,
I've
had
cloudy
skies,
I
still
remember
it
well,
Pensei
que
era
o
meu
fim,
alguns
pensaram
também
I
thought
it
was
my
end,
some
thought
so
too
Quando
a
chuva
caiu
não
foi
pra
acabar
com
When
the
rain
fell
it
wasn't
to
end
Tudo,
pelo
contrário,
veio
lavar
o
que
era
impuro
Everything,
on
the
contrary,
it
came
to
wash
away
what
was
impure
Me
tornando
pronto
pra
uma
nova
luta
Making
me
ready
for
a
new
fight
Saí
da
lona,
levantei,
ajeitei
minha
luva
I
got
off
the
canvas,
got
up,
adjusted
my
glove
Eu
não
tô
pra
perder,
eu
vou
até
o
final
I'm
not
here
to
lose,
I'm
going
all
the
way
Não
importa
o
quanto
nesse
mundo
eu
passe
mal
No
matter
how
bad
I
feel
in
this
world
Eu
sei
que
é
passageiro
e
não
pode
ser
comparado
I
know
it's
temporary
and
it
can't
be
compared
Com
o
que
me
espera
se
eu
me
manter
firme
no
alvo
With
what
awaits
me
if
I
stay
focused
on
the
target
Não
escuto
mais
o
barulho
da
multidão
I
no
longer
hear
the
noise
of
the
crowd
Nas
águas
tranquilas
foquei
a
minha
tensão
In
the
still
waters
I
focused
my
tension
E
toda
distração,
a
velha
confusão,
deixei
pra
trás
And
all
distractions,
the
old
confusion,
I
left
behind
Se
confundiu
com
a
escuridão
It
got
lost
in
the
darkness
E
quando
eu
fecho
os
olhos
o
que
eu
vejo
é
bom
And
when
I
close
my
eyes
what
I
see
is
good
A
fé
não
me
deixou
cego,
ela
me
deu
foi
o
dom,
viu!
Faith
didn't
blind
me,
it
gave
me
the
gift,
you
see!
Sei
quem
eu
sou
e
onde
tudo
começou,
iniciou
e
desde
então
nunca
parou
I
know
who
I
am
and
where
it
all
began,
it
started
and
since
then
it
has
never
stopped
Sei
a
onde
estou,
sei
pra
onde
vou,
Iluminou
I
know
where
I
am,
I
know
where
I'm
going,
It
Illuminated
Sei
quem
eu
sou
e
onde
tudo
começou,
iniciou
e
desde
então
nunca
parou
I
know
who
I
am
and
where
it
all
began,
it
started
and
since
then
it
has
never
stopped
Sei
a
onde
estou,
sei
pra
onde
vou,
Iluminou
I
know
where
I
am,
I
know
where
I'm
going,
It
Illuminated
Não
vou
vencer
o
mundo,
eu
não
tô
competindo
I
won't
conquer
the
world,
I'm
not
competing
Mas
vou
vencer
o
mundo,
assim
eu
sobrevivo
But
I
will
overcome
the
world,
that's
how
I
survive
Vencer
tudo
que
vai
contra
a
minha
evolução
Overcome
everything
that
goes
against
my
evolution
Vencer
eu
mesmo,
pois
esse
é
o
pior
vilão
Overcome
myself,
because
that's
the
worst
villain
Que
me
impede
de
chegar
a
onde
eu
quero
ir
That
keeps
me
from
getting
where
I
want
to
go
Me
mostrando
atalhos
só
pra
me
confundir
Showing
me
shortcuts
just
to
confuse
me
Me
dispersando
em
meios
as
minhas
emoções,
Scattering
me
among
my
emotions,
Minhas
razões,
meus
direitos
se
tornam
porões
My
reasons,
my
rights
become
dungeons
Talvez
você
não
entenda
e
acha
que
eu
tô
chapando
Maybe
you
don't
understand
and
think
I'm
tripping
Que
a
minha
fé
me
enlouqueceu
com
o
passar
dos
anos
That
my
faith
has
driven
me
crazy
over
the
years
Porque
eu
digo
que
perdendo
é
que
eu
tô
ganhando
Because
I
say
that
by
losing
I'm
winning
Que
quando
diminuo
vou
me
agigantando
That
when
I
decrease
I'm
becoming
gigantic
Uns
paradoxo
maluco
que
nem
só
explica
Some
crazy
paradox
that
just
doesn't
explain
E
é
nessas
fita,
que
hoje
eu
dedico
minha
vida
And
it's
in
these
things
that
today
I
dedicate
my
life
É
sério,
se
você
acha
que
isso
é
piada
Seriously,
if
you
think
this
is
a
joke
Volte
três
casa,
porque
cê
num
entendeu
foi
nada.
Go
back
three
steps,
because
you
didn't
understand
anything.
Sei
quem
eu
sou
e
onde
tudo
começou,
iniciou
e
desde
então
nunca
parou
I
know
who
I
am
and
where
it
all
began,
it
started
and
since
then
it
has
never
stopped
Sei
a
onde
estou,
sei
pra
onde
vou,
Iluminou
I
know
where
I
am,
I
know
where
I'm
going,
It
Illuminated
Sei
quem
eu
sou
e
onde
tudo
começou,
iniciou
e
desde
então
nunca
parou
I
know
who
I
am
and
where
it
all
began,
it
started
and
since
then
it
has
never
stopped
Sei
a
onde
estou,
sei
pra
onde
vou,
Iluminou
I
know
where
I
am,
I
know
where
I'm
going,
It
Illuminated
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Biorki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.