Biorki - Mundo Opaco - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Biorki - Mundo Opaco




Mundo Opaco
Тусклый мир
Daqui Biorki
Это Biorki
Rato reversos nos beats
Мышь реверсирует биты
Mundo opaco fi
Тусклый мир, эй
Mundo opaco
Тусклый мир
Mundo opaco, de relacionamentos rasos
Тусклый мир, поверхностных отношений
Sorrisos falsos, entre corações em trapos viajo
Фальшивые улыбки, среди разбитых сердец я путешествую
Não vejo mais nada do que me agrado, desacreditado
Больше не вижу ничего, что радует меня, разочарованная
Ainda tento cortar o laço, eu trago
Все еще пытаюсь разорвать узы, я несу
Na mente lembranças do que foi
В памяти воспоминания о том, что было
Me refaço, pra poder amar, um, dois
Я восстанавливаюсь, чтобы снова любить, раз, два
Difícil decisão né?
Непростое решение, правда?
Mas não me leve a mal
Но не принимай близко к сердцу
Nesse mundo cão, jogar sozinho é cultural
В этом собачьем мире, играть в одиночку - это норма
A contra mão é opção, mas quem enxerga?
Движение против течения - это вариант, но кто это видит?
Pra quem vive de ilusão, desiludir é tragédia
Для тех, кто живет иллюзиями, разочарование - это трагедия
Mesmo sendo uma breve visita da verdade
Даже если это краткий визит правды
Fechamos as portas, nos escondemos covardes
Мы закрываем двери, прячемся как трусы
Ainda bem que faz parte da criação, restauração
Хорошо, что это часть созидания, восстановления
Resiliência, em toda nova situação
Устойчивость в каждой новой ситуации
Reconstrução entre desastres e ruínas
Восстановление среди бедствий и руин
Ação, pois a preguiça nos contamina
Действие, ведь лень нас отравляет
Sintonia com tudo ao seu redor, faz parte
Гармония со всем вокруг - это часть жизни
Viver em paz hoje em dia por si é uma arte
Жить в мире сегодня - уже искусство
Reparte, o que carrega com o mundo desarme
Делись тем, что несешь с миром, разоружайся
Ninguém liga pra guerra até que soe o alarme
Никто не обращает внимания на войну, пока не зазвучит тревога
Verdade
Правда
Se perdeu entre verdades do eu
Потерялась среди истин своего "я"
Cada um guiando a si mesmo, rumo a que?
Каждый ведет себя сам, но куда?
desapareceu, onde o ego cresceu
Вера исчезла там, где выросло эго
Empatia algo raro e eu pergunto, por quê?
Сочувствие - редкость, и я спрашиваю, почему?
Mundo opaco sem brilho, sem filtro, sem cor
Тусклый мир без блеска, без фильтра, без цвета
Olho e não vejo ninguém
Смотрю и не вижу никого
Grito e não ouço ninguém
Кричу и не слышу никого
Mundo opaco sem brilho, sem filtro, sem cor
Тусклый мир без блеска, без фильтра, без цвета
Olho e não vejo ninguém
Смотрю и не вижу никого
Grito e não ouço ninguém
Кричу и не слышу никого
Sem calor o amor existe virtualmente
Без тепла любовь существует только виртуально
E nesse contexto vejo o amor inexistente
И в этом контексте я вижу, что любви нет
Por mais que alguns tentem, frequentemente eu tente
Как бы некоторые ни пытались, как часто я пыталась
A vida vai ficando sem cor, indiferente
Жизнь становится бесцветной, безразличной
Desgraça, e eu nem falando de tragédias
Несчастье, и я даже не говорю о трагедиях
É a ausência da graça que torna a coisa mais séria
Это отсутствие благодати, что делает вещи серьезнее
Abraço a e a desesperança não me abraça
Я обнимаю веру, и безнадежность не обнимает меня
Tipo caça, procuro crianças brincando nas praças
Как охотник, я ищу детей, играющих на площадях
pensou se todo menor encontrasse o seu caminho?
Представь, если бы каждый ребенок нашел свой путь?
Que não acabasse antes dos vinte, gelado, sozinho
Чтобы он не заканчивался до двадцати, холодным, одиноким
Se a fome durasse até chegar em casa
Если бы голод длился только до дома
Se droga fosse gíria pra coisa errada
Если бы "наркотики" были просто сленгом для чего-то плохого
Nego ri, né?
Смешно, правда?
Eu sei parece utopia
Я знаю, это похоже на утопию
Mas prefiro me agarrar a isso do que a covardia
Но я предпочитаю держаться за это, чем за трусость
Encarar o problema e ver como eu posso ajudar
Смотреть проблеме в лицо и видеть, как я могу помочь
Ao invés de no sofá assistir o mundo acabar
Вместо того, чтобы сидеть на диване и смотреть, как мир рушится
Entre nós cada um carrega uma história
Каждый из нас несет свою историю
De sonhos, planos, derrotas e vitórias
Мечты, планы, поражения и победы
Quem se importa?
Кому какое дело?
Além dos seus próprios problemas
Кроме своих собственных проблем
Feche a porta, basta seus dilemas
Закрой дверь, хватит с тебя своих дилемм
Inútil abrir o vidro e dar moeda pro menor
Бессмысленно открывать окно и давать монету ребенку
Se o coração tiver fechado isso tudo é bem pior
Если сердце закрыто, все это намного хуже
Fazer selfie com a criança enquanto doa o moletom
Делать селфи с ребенком, пока жертвуешь толстовку
No dia a dia ela não vale mais que sua Louis Vitton
В повседневной жизни он не стоит больше, чем твоя Louis Vuitton
Mundo opaco, sem brilho sem filtro, sem cor
Тусклый мир без блеска, без фильтра, без цвета
Olho e não vejo ninguém
Смотрю и не вижу никого
Grito e não ouço ninguém
Кричу и не слышу никого
Mundo opaco sem brilho, sem filtro, sem cor
Тусклый мир без блеска, без фильтра, без цвета
Olho e não vejo ninguém
Смотрю и не вижу никого
Grito e não ouço ninguém
Кричу и не слышу никого
É tenso, mundo falso do caramba
Это напрягает, мир чертовски фальшив
Onde se mostra o que atraí e se esconde o que espanta
Где показывают то, что привлекает, и прячут то, что пугает
Intolerância, de todo tipo vira guerra
Нетерпимость любого рода превращается в войну
Opção sexual, religião, política, novela
Сексуальная ориентация, религия, политика, телесериалы
Ninguém sabe discordar sem precisar odiar
Никто не умеет не соглашаться, не испытывая ненависти
Discutir qualquer assunto sem a alma ter que sangrar
Обсуждать любую тему, не заставляя душу кровоточить
Vamos pra rua protestar, fazer revolução se precisar
Мы выйдем на улицы протестовать, устроим революцию, если понадобится
Vamos lutar com as armas das mãos
Мы будем сражаться с оружием в руках
Brasil, país cristão certo? (certo)
Бразилия, христианская страна, верно? (верно)
Mas se esquecem que a maior revolução foi de braços abertos
Но забывают, что величайшая революция была с распростертыми объятиями
E na real ninguém aqui valor ao poder do amor
И на самом деле никто здесь не ценит силу любви
Preferem um gosto amargo do ódio e rancor
Предпочитают горький привкус ненависти и злобы
Ninguém ouve ninguém, não respeita ninguém
Никто никого не слушает, не уважает
Orgulhosos achando que tudo vai bem (hein)
Гордые, думающие, что все хорошо (а?)
Será que ninguém percebeu
Неужели никто не заметил
Que a vida se sufoca em meio a tanto eu
Что жизнь задыхается среди стольких "я"
Ninguém ouve ninguém, não respeita ninguém
Никто никого не слушает, не уважает
Orgulhosos achando que tudo vai bem
Гордые, думающие, что все хорошо
Será que ninguém percebeu
Неужели никто не заметил
Que a vida se sufoca em meio a tanto eu
Что жизнь задыхается среди стольких "я"
Mundo opaco, sem brilho sem filtro, sem cor
Тусклый мир без блеска, без фильтра, без цвета
Olho e não vejo ninguém
Смотрю и не вижу никого
Grito e não ouço ninguém
Кричу и не слышу никого
Mundo opaco sem brilho, sem filtro, sem cor
Тусклый мир без блеска, без фильтра, без цвета
Olho e não vejo ninguém
Смотрю и не вижу никого
Grito e não ouço ninguém
Кричу и не слышу никого





Writer(s): Biorki, Marcel Fraga

Biorki - Mundo Opaco
Album
Mundo Opaco
date de sortie
13-12-2018


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.