Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aš
sužavėtas
ir
trapus
Я
очарован
и
раним,
Palieku
tavo
uostą
Покидаю
твой
порт.
Aš
dalinu
save
perpus
Я
делю
себя
пополам,
Kartu
su
ašara
per
skruostą
Вместе
со
слезой
по
щеке.
Aš
išvažiuoju
tuščiomis
Я
уезжаю
с
пустыми
руками,
Palieku
viską,
ką
turėjau
Оставляю
всё,
что
имел.
Ir
nesvarbu,
kas
ką
sakys
И
неважно,
что
кто-то
скажет,
Jau
visą
kažkur
girdėjau
Я
всё
это
где-то
уже
слышал.
Amore
(amore,
amore)
Аморе
(аморе,
аморе),
Suteik
nors
kiek
vilties
Дай
хоть
немного
надежды.
Amore
(amore,
amore)
Аморе
(аморе,
аморе),
Ne
man,
tai
bent
kitiems
Не
мне,
так
хоть
другим.
O
taip,
aš
mylimas
buvau
О
да,
я
был
любим,
Ir
pats
be
baimės
aš
mylėjau
И
сам
без
страха
любил.
Aš
apie
tai
dainas
rašiau
Я
об
этом
песни
писал,
Sudainavau
jų
tiek,
kiek
spėjau
Спел
их
столько,
сколько
успел.
Sekundei
galim
dar
sustot
На
секунду
можем
ещё
остановиться,
Ištarsiu:
"Labas
rytas,
drauge!"
Скажу:
"Доброе
утро,
друг!"
Aš
vėl
bandysiu
tau
dainuot
Я
снова
попытаюсь
тебе
петь,
O
tu
galėsi
jaustis
saugiai
А
ты
сможешь
чувствовать
себя
в
безопасности.
Amore,
amore,
amore
Аморе,
аморе,
аморе,
Suteik
nors
kiek
vilties
Дай
хоть
немного
надежды.
Amore,
amore,
amore
Аморе,
аморе,
аморе,
Ne
man,
tai
bent
kitiems,
ei!
Не
мне,
так
хоть
другим,
эй!
Amore,
amore,
amore
Аморе,
аморе,
аморе,
Suteik
nors
kiek
vilties
Дай
хоть
немного
надежды.
Amore,
amore,
amore
Аморе,
аморе,
аморе,
Ne
man,
tai
bent
kitiems
Не
мне,
так
хоть
другим.
Amore,
amore,
amore
Аморе,
аморе,
аморе,
Suteik
nors
kiek
vilties
Дай
хоть
немного
надежды.
Amore,
amore,
amore
Аморе,
аморе,
аморе,
Ne
man,
tai
bent
kitiems
Не
мне,
так
хоть
другим.
Ne
man,
tai
bent
kitiems
Не
мне,
так
хоть
другим.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maksimas Melman, Olegas Aleksejevas, Sergej Savcenko
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.