Biquini Cavadão - Descer as Ondas - traduction des paroles en allemand

Descer as Ondas - Biquini Cavadãotraduction en allemand




Descer as Ondas
Die Wellen Hinabsteigen
Não me arrependo
Ich bereue
De quase nada
fast nichts
São detalhes
Es sind Details
São páginas viradas
Es sind nur umgeblätterte Seiten
No espelho
Im Spiegel
Meu olhar que não me deixa esquecer
Mein Blick, der mich nicht vergessen lässt
Do que quase aconteceu
Was fast passiert wäre
Tudo o que deu certo
Alles, was geklappt hat
E o que não deu
Und was nicht
Quem sabe
Wer weiß
É hora de mudar os planos
Vielleicht ist es Zeit, die Pläne zu ändern
Descer as ondas
Die Wellen hinabzusteigen
Guardar o tempo
Die Zeit aufzubewahren
Nas fotos que tirei no pensamento
In den Fotos, die ich in Gedanken gemacht habe
Descer as ondas
Die Wellen hinabzusteigen
Guardar o tempo
Die Zeit aufzubewahren
Nas palavras que eu levei
In den Worten, die ich mitgenommen habe
Nos amigos que deixei
Bei den Freunden, die ich zurückgelassen habe
Um quase-beijo
Ein Fast-Kuss
Uma risada
Ein Lachen
E em um segundo
Und in einer Sekunde
Quase madrugada
Fast Morgengrauen
No espelho
Im Spiegel
Meu olhar que não me deixa te esquecer
Mein Blick, der mich dich nicht vergessen lässt
Do que quase aconteceu
Was fast passiert wäre
Tudo o que deu certo
Alles, was geklappt hat
E o que não deu
Und was nicht
Quem sabe
Wer weiß
É hora de mudar os planos!
Vielleicht ist es Zeit, die Pläne zu ändern!
Descer as ondas
Die Wellen hinabzusteigen
Guardar o tempo
Die Zeit aufzubewahren
Nas fotos que tirei no pensamento
In den Fotos, die ich in Gedanken gemacht habe
Descer as ondas
Die Wellen hinabzusteigen
Guardar o tempo
Die Zeit aufzubewahren
Nos sorrisos que eu levei
In den Lächeln, die ich mitgenommen habe
Nos amigos que deixei
Bei den Freunden, die ich zurückgelassen habe
Se fosse um sonho
Wenn es ein Traum wäre
Um conto de fadas
Ein Märchen
Daria um salto pra voar
Würde ich einen Sprung machen, um zu fliegen
É hora de mudar os planos!
Es ist Zeit, die Pläne zu ändern!
Descer as ondas
Die Wellen hinabzusteigen
Guardar o tempo
Die Zeit aufzubewahren
Nas fotos que tirei no pensamento
In den Fotos, die ich in Gedanken gemacht habe
Descer as ondas
Die Wellen hinabzusteigen
Guardar o tempo
Die Zeit aufzubewahren
Nos sorrisos que eu levei
In den Lächeln, die ich mitgenommen habe
Nos amigos que deixei
Bei den Freunden, die ich zurückgelassen habe





Writer(s): Alvaro Prieto Lopes, Miguel Flores Da Cunha, Bruno Castro Gouveia, Carlos Augusto Pereira Coelho, Marcelo Mira, Jose Carlos Neves Cardoso Biem


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.