Qualquer dia desses ainda pego o meu carro e sumo daqui. Vou aonde der a gasolina. Daí em diante ando a pé, até encontrar carona em carro de boi. Suspendo o meu ódio e salto num vale inatingível. Percorrerei a mata e me embrenharei por ela até chegar numa árvore, a mais alta, e tirar um cochilo jóia.
Any day now, I'll grab my car and get out of here. I'll go as far as the gas takes me. From there, I'll walk until I find a ride on an oxcart. I'll suspend my hatred and jump into an unreachable valley. I'll walk through the forest and lose myself in it until I reach a tree, the tallest one, and take a wonderful nap.
Na chuva que os dias trouxerem,
In the rain that the days bring,
Esquecerei de contá-los,
I'll forget to count them,
Perderei seus nomes e sequência
I'll lose their names and sequence,
Chamarei do que quizer:
I'll call them whatever I want:
Dia Vento, Dia de Sono,
Wind Day, Sleep Day,
Dia Sem Graça,
Dull Day,
Dia, Areia e Pó
Day, Sand and Dust
Os vícios e obrigações,
The vices and obligations,
Responsabilidades, relógios e cordões,
Responsibilities, clocks and ties,
Serão pesadelos que nem lembrarei
Will be nightmares I won't even remember,
Palavras se perderão, outros símbolos virão:
Words will be lost, other symbols will come:
Pedra cortada, o mato achatado, a seta no chão
Cut stone, flattened grass, the arrow on the ground
Descivilização
Decivilization
Na chuva dos dias, meu nome vai fugir
In the rain of the days, my name will escape
Escorrer pela terra, até que as plantas o suguem
Flow through the earth, until the plants suck it up
Aí ele será uma presença inaudível em todo lugar
Then it will be an inaudible presence everywhere
Como algo tão notório e que, por isso, não precisa se falar
Like something so notorious that, because of it, doesn't need to be said
Sol sem brilho, luz sem cor
Sun without shine, light without color
Descivilização
Decivilization
Porque a vida é passageira; e a morte, o trem.
Because life is fleeting; and death, the train.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.