Biquini Cavadão - Mais Preguiça - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Biquini Cavadão - Mais Preguiça




Mais Preguiça
Побольше лени
E devagar, devagarinho
И медленно, очень медленно
Um carinho, um coração
Одна ласка, одно сердце
Braços que me abraçam
Руки, которые меня обнимают
Com o sopro da paixão
С дуновением страсти
E devagar, bem de mansinho
И медленно, очень нежно
Um café, um cafuné
Чашечка кофе, поглаживание
Pernas pra quem te quero
Ноги для той, которую я люблю
Correndo embaixo dos lençóis
Бегающие под простынями
A tarde se passa, preguiça morais
Вечер наступает, лень, вы - мои
Deus passeia no relevo
Бог гуляет по рельефу
De meu corpo que descansa em paz
Моего тела, которое покоится с миром
E vamos
И пойдем
Não diga as horas, esqueça os dias
Не говори сколько времени, забудь о днях
Quem somos nós?
Кто мы?
Pergunte novamente, todas as estrelas e aos sóis
Спроси снова, все звезды и солнца
E devagar
И медленно
Vou devagando, não me levanto
Я двигаюсь медленно, не встаю
Também pra quê?
Да и зачем?
Beijo, bocejo num jardim da América do Sul
Поцелуй, зевок в саду Южной Америки
A tarde se passa, preguiça voraz
Вечер наступает, лень ненасытная
Dedos passeiam no relevo
Пальцы гуляют по рельефу
De meu corpo que descansa em paz
Моего тела, которое покоится с миром
Quem nunca sentiu vontade
Кто никогда не чувствовал желания
De que o mundo girasse em torno de si?
Чтобы мир вращался вокруг него?
Quem nunca sentiu vontade
Кто никогда не чувствовал желания
De que o mundo girasse em torno de si?
Чтобы мир вращался вокруг него?
E vamos
И пойдем
Não diga as horas, esqueça os dias
Не говори сколько времени, забудь о днях
Quem somos nós?
Кто мы?
Pergunte novamente, todas as estrelas e aos sóis
Спроси снова, все звезды и солнца
E devagar
И медленно
Vou devagando, não me levanto
Я двигаюсь медленно, не встаю
Também pra quê?
Да и зачем?
Beijo, bocejo num jardim da América do Sul
Поцелуй, зевок в саду Южной Америки
A tarde se passa, preguiça voraz
Вечер наступает, лень ненасытная
Dedos passeiam no relevo
Пальцы гуляют по рельефу
De meu corpo que descansa em paz
Моего тела, которое покоится с миром
Quem nunca sentiu vontade
Кто никогда не чувствовал желания
De que o mundo girasse em torno de si?
Чтобы мир вращался вокруг него?
Quem nunca sentiu vontade
Кто никогда не чувствовал желания
De que o mundo girasse em torno de si?
Чтобы мир вращался вокруг него?
Quem nunca sentiu vontade
Кто никогда не чувствовал желания
De que o mundo girasse em torno de si?
Чтобы мир вращался вокруг него?
De que o mundo girasse em torno de si?
Чтобы мир вращался вокруг него?





Writer(s): Alvaro Prieto Lopes, Miguel Flores Da Cunha, Bruno Castro Gouveia, Carlos Augusto Pereira Coelho, / Sheik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.