Paroles et traduction Biquini Cavadão - Timidez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toda
vez
que
te
olho
crio
um
romance
Каждый
раз,
глядя
на
тебя,
я
пишу
роман,
Te
persigo
mudo
todos
instantes
Преследую
тебя
молча
каждое
мгновение.
Falo
pouco
pois
não
sou
de
dar
indiretas
Говорю
мало,
потому
что
не
люблю
намеков,
Me
arrependo
do
que
digo
em
frases
incertas
Жалею
о
сказанном
в
невнятных
фразах.
Se
eu
tento
ser
direto
o
medo
me
ataca
Если
я
пытаюсь
быть
прямым,
страх
сковывает
меня,
Sem
poder
nada
fazer
Я
бессилен
что-либо
сделать.
Sei
que
tento
me
vencer
e
acabar
com
a
mudez
Знаю,
я
пытаюсь
перебороть
себя,
избавиться
от
немоты,
Quando
eu
chego
perto
tudo
esqueço
e
não
tenho
vez
Но
когда
я
рядом,
все
забываю,
нет
времени.
Me
consolo
foi
errado
o
momento
talvez
Я
утешаю
себя:
"Неподходящий
момент,
наверное",
Mas
na
verdade
nada
esconde
essa
minha
timidez
Но
на
самом
деле,
ничто
не
скроет
моей
застенчивости.
Eu
carrego
comigo
a
grande
agonia
Я
ношу
с
собой
эту
огромную
муку
—
De
pensar
em
você
toda
hora
do
dia
Думать
о
тебе
каждый
час,
Eu
carrego
comigo
a
grande
agonia
Я
ношу
с
собой
эту
огромную
муку
—
Na
verdade
nada
esconde
essa
minha
timidez
На
самом
деле,
ничто
не
скроет
моей
застенчивости,
Na
verdade
nada
esconde
essa
minha
timidez
На
самом
деле,
ничто
не
скроет
моей
застенчивости.
Talvez
escreva
um
poema
Может,
написать
поэму,
No
qual
grite
o
seu
nome
Где
кричать
твоё
имя?
Nem
sei
se
vale
a
pena
Даже
не
знаю,
стоит
ли,
Talvez
só
telefone
Может,
просто
позвонить.
Eu
me
ensaio,
mas
nada
sai
Я
репетирую,
но
всё
в
пустую,
O
seu
rosto
me
distrai
e
como
um
raio
Твоё
лицо
отвлекает
меня,
и
как
молния,
Eu
encubro,
eu
disfarço
Я
скрываюсь,
я
маскируюсь,
Eu
camuflo,
eu
desfaço
Я
камуфлируюсь,
я
растворяюсь.
Eu
respiro
bem
fundo
Я
глубоко
вздыхаю,
Hoje
digo
pro
mundo
Сегодня
я
заявляю
миру:
Mudei
rosto
e
imagem
Я
изменил
лицо
и
имидж,
Mas
você
me
sorriu
Но
ты
улыбнулась
мне,
Lá
se
foi
minha
coragem
И
пропала
моя
смелость,
Você
me
inibiu
Ты
меня
сковала.
Sei
que
tento
me
vencer
e
acabar
com
a
mudez
Знаю,
я
пытаюсь
перебороть
себя,
избавиться
от
немоты,
Quando
eu
chego
perto
tudo
esqueço
e
não
tenho
vez
Но
когда
я
рядом,
все
забываю,
нет
времени.
Me
consolo
foi
errado
o
momento
talvez
Я
утешаю
себя:
"Неподходящий
момент,
наверное",
Mas
na
verdade
nada
esconde
essa
minha
timidez
Но
на
самом
деле,
ничто
не
скроет
моей
застенчивости.
Eu
carrego
comigo
a
grande
agonia
Я
ношу
с
собой
эту
огромную
муку
—
De
pensar
em
você
toda
hora
do
dia
Думать
о
тебе
каждый
час,
Eu
carrego
comigo
a
grande
agonia
Я
ношу
с
собой
эту
огромную
муку
—
Na
verdade
nada
esconde
essa
minha
timidez
На
самом
деле,
ничто
не
скроет
моей
застенчивости.
Na
verdade
nada
esconde
essa
minha
timidez
На
самом
деле,
ничто
не
скроет
моей
застенчивости,
Na
verdade
nada
esconde
essa
minha
timidez
На
самом
деле,
ничто
не
скроет
моей
застенчивости,
Na
verdade
nada
esconde
essa
minha
timidez
На
самом
деле,
ничто
не
скроет
моей
застенчивости.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Flores Da Cunha, Andre Fernandes Leite Da Luz, Alvaro Prieto Lopes, Bruno Castro Gouveia, Carlos Augusto Pereira Coelho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.