Paroles et traduction Biquini Cavadão - Uma Menina Me Apareceu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uma Menina Me Apareceu
A Girl Appeared to Me
Uma
menina
que
não
falava
A
girl
who
didn't
speak
As
vezes
susurrava
Sometimes
whispered
Me
apareceu
Appeared
to
me
E
o
mundo
inteiro
ela
nem
imaginava
And
the
whole
world
she
couldn't
even
imagine
Nem
se
importava
como
você
e
eu
Nor
did
she
care,
like
you
and
I
Com
quem
vê
defeitos
só
por
ver
About
those
who
see
flaws
just
for
the
sake
of
seeing
Vem,
que
não
tem
mistério
Come,
there's
no
mystery
Que
eu
não
levo
a
sério
That
I
don't
take
seriously
Que
eu
posso
cuidar
de
mim
That
I
can
take
care
of
myself
Vem,
tá
tudo
tão
sério
Come,
everything
is
so
serious
E
eu
tão
aéreo
And
I'm
so
airy
Mas
eu
sempre
fui
assim...
But
I've
always
been
this
way...
Os
mesmos
sonhos,
as
mesmas
falas
The
same
dreams,
the
same
words
Gritos
de
liberdade
que
alguém
deu
Cries
of
freedom
that
someone
gave
E
aqueles
olhos
da
menina
envergonhada
And
those
eyes
of
the
shy
girl
Que
de
repente
apareceu
Who
suddenly
appeared
Uma
menina
que
não
falava
A
girl
who
didn't
speak
Tão
parecida
como
você
e
eu
So
similar
to
you
and
me
Que
não
fazia
mal
uso
das
palavras
Who
didn't
misuse
words
Mas
se
cansou
dos
sonhos
que
o
mundo
lhe
vendeu
But
got
tired
of
the
dreams
the
world
sold
her
Tão
diferente
de
se
ver...
So
different
to
see...
Vem
que
não
tem
mistério
Come,
there's
no
mystery
Que
eu
não
levo
a
sério
That
I
don't
take
seriously
Que
eu
posso
cuidar
de
mim
That
I
can
take
care
of
myself
Vem
tá
tudo
tão
sério
Come,
everything
is
so
serious
E
eu
tão
aéreo
And
I'm
so
airy
Mas
eu
sempre
fui
assim
But
I've
always
been
this
way
Fui
assim...
Been
this
way...
E
veio
a
chance
de
sair
de
casa
And
came
the
chance
to
leave
home
Foi
na
estrada
que
ela
aprendeu
It
was
on
the
road
that
she
learned
Que
quando
o
sol
bate
na
nossa
cara
That
when
the
sun
hits
our
face
Fica
mais
fácil
pra
entender
It
gets
easier
to
understand
Que
todo
aquele
brilho
é
só
seu
That
all
that
shine
is
just
yours
Vem
que
não
tem
mistério
Come,
there's
no
mystery
Que
eu
não
levo
a
sério
That
I
don't
take
seriously
Que
eu
posso
cuidar
de
mim
That
I
can
take
care
of
myself
Vem
tá
tudo
tão
sério
Come,
everything
is
so
serious
E
eu
tão
aéreo
And
I'm
so
airy
Vem
que
não
tem
mistério
Come,
there's
no
mystery
Que
eu
não
levo
a
sério
That
I
don't
take
seriously
Que
eu
posso
cuidar
de
mim
That
I
can
take
care
of
myself
Vem
tá
tudo
tão
sério
Come,
everything
is
so
serious
E
eu
tão
aéreo
And
I'm
so
airy
Mas
eu
sempre
fui
assim
But
I've
always
been
this
way
Fui
assim...
Been
this
way...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alvaro Prieto Lopes, Miguel Flores Da Cunha, Bruno Castro Gouveia, Carlos Augusto Pereira Coelho, Adriano Prado De Arruda Campos Eliezer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.