Biquini Cavadão - Uma Menina Me Apareceu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Biquini Cavadão - Uma Menina Me Apareceu




Uma Menina Me Apareceu
Девушка, что мне явилась
Uma menina que não falava
Девушка, что слов не говорила,
As vezes susurrava
Порой лишь тихо шептала,
Me apareceu
Мне явилась,
E o mundo inteiro ela nem imaginava
И мира целого она не знала,
Nem se importava como você e eu
Ей было все равно, как нам с тобой,
Com quem defeitos por ver
Кто видит лишь изъяны пред собой.
Vem, que não tem mistério
Пойми, здесь нет секрета,
Que eu não levo a sério
Что я не принимаю всерьез,
Que eu posso cuidar de mim
Что я могу сам о себе позаботиться,
Vem, tudo tão sério
Пойми, здесь все так серьезно,
E eu tão aéreo
А я как будто неземной,
Mas eu sempre fui assim...
Но я таким всегда был, пойми...
Os mesmos sonhos, as mesmas falas
Те же грёзы, те же речи,
Gritos de liberdade que alguém deu
Крики о свободе, что кто-то дал,
E aqueles olhos da menina envergonhada
И эти очи девушки несмелой,
Que de repente apareceu
Что вдруг передо мной предстала.
Uma menina que não falava
Девушка, что слов не говорила,
Tão parecida como você e eu
Так на тебя похожа, дорогая,
Que não fazia mal uso das palavras
Что слов на ветер не бросала,
Mas se cansou dos sonhos que o mundo lhe vendeu
Но вдруг устала от мечты, что мир ей предлагал,
Tão diferente de se ver...
Такая разная, когда себя узнала…
Vem que não tem mistério
Пойми, здесь нет секрета,
Que eu não levo a sério
Что я не принимаю всерьез,
Que eu posso cuidar de mim
Что я могу сам о себе позаботиться,
Vem tudo tão sério
Пойми, здесь все так серьезно,
E eu tão aéreo
А я как будто неземной,
Mas eu sempre fui assim
Но я таким всегда был,
Fui assim...
Всегда был...
E veio a chance de sair de casa
И выпал шанс ей дом покинуть,
Foi na estrada que ela aprendeu
В пути она постигла суть,
Que quando o sol bate na nossa cara
Что, когда солнце светит нам в лицо,
Fica mais fácil pra entender
Становится ясней,
Que todo aquele brilho é seu
Что блеск, что видишь ты,
seu...
Он только твой...
Vem que não tem mistério
Пойми, здесь нет секрета,
Que eu não levo a sério
Что я не принимаю всерьез,
Que eu posso cuidar de mim
Что я могу сам о себе позаботиться,
Vem tudo tão sério
Пойми, здесь все так серьезно,
E eu tão aéreo
А я как будто неземной.
Vem que não tem mistério
Пойми, здесь нет секрета,
Que eu não levo a sério
Что я не принимаю всерьез,
Que eu posso cuidar de mim
Что я могу сам о себе позаботиться,
Vem tudo tão sério
Пойми, здесь все так серьезно,
E eu tão aéreo
А я как будто неземной,
Mas eu sempre fui assim
Но я таким всегда был,
Fui assim...
Всегда был...





Writer(s): Alvaro Prieto Lopes, Miguel Flores Da Cunha, Bruno Castro Gouveia, Carlos Augusto Pereira Coelho, Adriano Prado De Arruda Campos Eliezer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.