Paroles et traduction Biquini Cavadão - Você Me Perdoa?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Você Me Perdoa?
Ты меня простишь?
Quando
eu
mentir,
Когда
я
солгу,
Quando
eu
fingir,
Когда
притворюсь,
E
te
trair
com
outra
pessoa
И
предам
тебя
с
другой
Você
me
perdoa?
Ты
меня
простишь?
Quando
eu
mudar,
Когда
я
изменюсь,
E
o
encanta
acabar,
И
очарование
исчезнет,
E
eu
não
for
mais
a
mesmas
pessoa
И
я
стану
не
тем,
кем
был
раньше
Você
me
perdoa?
Ты
меня
простишь?
Por
mais
que
te
doa
Как
бы
тебе
не
было
больно
A
verdade
não
cabe
no
amor
Правда
не
уживается
с
любовью
Falar
também
não
é
fácil,
Говорить
тоже
нелегко,
Me
escuta
por
favor!?
Выслушай
меня,
прошу!
Eu
juro,
juro
pra
você
Я
клянусь,
клянусь
тебе
Que
vai
ser
pra
sempre
Что
это
будет
длиться
вечно
Até
o
amanhecer,
До
самого
рассвета,
Juro,
juro
pra
você
Клянусь,
клянусь
тебе
Que
vai
ser
pra
sempre,
Что
это
будет
длиться
вечно,
Mas
só
até
o
amanhecer
Но
только
до
рассвета
Se
tirei
teu
chão,
Если
я
разрушил
твой
мир,
Implorei
perdão,
Умолял
о
прощении,
E
tudo
foi
atoa.
И
все
было
напрасно.
Você
me
perdoa?
Ты
меня
простишь?
Se
deixei
nós
dois
sempre
pra
depois,
Если
я
откладывал
нас
на
потом,
Perceber
que
o
tempo
voa.
Не
замечая,
как
летит
время.
Você
me
perdoa?
Ты
меня
простишь?
Por
mais
que
te
doa,
Как
бы
тебе
не
было
больно
A
verdade
não
cabe
no
amor
Правда
не
уживается
с
любовью
Falar
também
não
é
fácil,
Говорить
тоже
нелегко,
Me
escuta
por
favor?!
Выслушай
меня,
прошу!
Eu
juro,
juro
pra
você,
Я
клянусь,
клянусь
тебе,
Que
vai
ser
pra
sempre,
Что
это
будет
длиться
вечно,
Até
o
amanhecer.
До
самого
рассвета.
Juro,
juro
pra
você,
Клянусь,
клянусь
тебе,
Que
vai
ser
pra
sempre,
Что
это
будет
длиться
вечно,
Mas
só
até
o
amanhecer
Но
только
до
рассвета
Até
o
amanhecer
До
рассвета
Por
mais
que
te
doa,
Как
бы
тебе
не
было
больно,
A
verdade
não
cabe
no
amor
Правда
не
уживается
с
любовью
Falar
também
não
é
fácil
Говорить
тоже
нелегко
Me
escuta
por
favor
Выслушай
меня,
прошу
Eu
juro,
juro
pra
você
Я
клянусь,
клянусь
тебе
Que
vai
ser
pra
sempre
Что
это
будет
длиться
вечно
Mais
só
até
o
amanhecer
Но
только
до
рассвета
Ate
o
amanhecer
До
рассвета
Até
o
amanhecer
До
рассвета
Juro,
juro
pra
você
Клянусь,
клянусь
тебе
Que
vai
ser
pra
sempre
Что
это
будет
длиться
вечно
Mais
só
até
o
amanhecer
Но
только
до
рассвета
Até
o
amanhecer
До
рассвета
Vai
me
perdoar.
Простишь
ли
ты
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Augusto Pereira Coelho, Alvaro Prieto Lopes, Miguel Flores Da Cunha, Bruno Castro Gouveia, Gianfranco Raffaele Raimondo A Fabra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.