Paroles et traduction Biquini Cavadão - Vou Deixar Tudo pra Trás (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vou Deixar Tudo pra Trás (Ao Vivo)
Оставлю все позади (концертная запись)
Preciso
encontrar
as
chaves
Мне
нужно
найти
ключи,
Que
abrem
o
portão
dessa
prisão
Которые
откроют
ворота
этой
тюрьмы,
De
solidão
que
construí
Тюрьмы
одиночества,
которую
я
сам
построил.
Eu
vou
instalar
os
muros
Я
возведу
стены,
Que
cercam
a
razão
Которые
окружают
разум,
Da
solidão
só
assim
então
Разум
одиночества,
и
только
тогда
Posso
fugir
Я
смогу
сбежать.
Larguei
o
meu
carro
na
estrada
Я
бросил
машину
на
дороге,
Corri
pra
molhar
Побежал,
чтобы
намочить
Meus
pés
na
água
Ноги
в
воде.
Vamos
deixar
Давай
оставим
Tudo
pra
trás
Все
позади,
Mas
nossos
sonhos
Но
только
не
наши
мечты,
Lutei
com
as
minhas
armas
Я
сражался
своим
оружием,
Sempre
por
um
triz
Всегда
был
на
волоске,
Não
conquiste
o
que
sonhei
Не
добился
того,
о
чем
мечтал,
O
que
sempre
quis
Чего
всегда
хотел.
E
no
fim
de
tudo
И
в
конце
концов,
O
que
ganhei
То,
что
я
обрел,
E
que
perdi
И
то,
что
потерял,
Foi
muito
mais
do
que
precisei
Оказалось
гораздо
большим,
Pra
ser
feliz
Чем
нужно
для
счастья.
Larguei
o
meu
carro
na
estrada
Я
бросил
машину
на
дороге,
Corri
pra
molhar
Побежал,
чтобы
намочить
Meus
pés
na
água
Ноги
в
воде.
Vamos
deixar
Давай
оставим
Tudo
pra
trás
Все
позади,
Mas
nossos
sonhos
Но
только
не
наши
мечты.
Você
se
lembra
quando
a
gente
Помнишь,
как
мы
Era
capaz
de
acreditar
Могли
верить
Tudo
que
sonhamos
ser
Во
все,
о
чем
мечтали,
E
tudo
que
era
impossível
fazer
И
делать
все
невозможное?
Largar
o
seu
carro
na
estrada
Бросить
машину
на
дороге,
Correr
pra
molhar
Побежать,
чтобы
намочить
Seus
pés
na
água
Ноги
в
воде.
Vamos
deixar
Давай
оставим
Tudo
pra
trás
Все
позади,
Mas
nossos
sonhos
Но
только
не
наши
мечты.
Vamos
deixar
Давай
оставим
Tudo
pra
trás
Все
позади,
Mas
nossos
sonhos
Но
только
не
наши
мечты,
Nós
acreditamos
no
nossos
sonhos
Мы
верили
в
наши
мечты,
Nós
seguimos
em
frente
Мы
шли
вперед,
E
a
gente
percebeu
que
a
gente
não
tava
sozinho
И
поняли,
что
не
одиноки.
Muito
obrigado
galera
Спасибо
вам
большое!
Muito
obrigado
por
simplismente
Спасибо
вам
просто
за
то,
что
Vocês
escolherem
uma
música
que
seja
Вы
выбрали
песню,
пусть
даже
Uma
música
só
Одну-единственную
песню,
Uma
música
nossa
Одну
нашу
песню,
Que
possa
fazer
parte
da
trilha
sonora
Которая
может
стать
частью
саундтрека
Da
vida
de
cada
um
de
vocês
Жизни
каждого
из
вас.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Augusto Pereira Coelho, Bruno Castro Gouveia, Alvaro Prieto Lopes, Miguel Flores Da Cunha, Simon Huljich Spire
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.