Bird of Ill Omen - Mannequin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bird of Ill Omen - Mannequin




Mannequin
Манекен
Held at gunpoint, at the expense of fashion,
Под дулом пистолета, ценой моды,
Smile so plastic, bent on self-reconstruction,
Улыбка из пластика, одержимая самовосстановлением,
These lies feed starvation, caged in your beauty,
Эта ложь питает голод, заточенный в твоей красоте,
For the price of vanity you are purest in form,
За цену тщеславия ты совершенна по форме,
The ugliest of creatures, sculpt your body at any cost, create,
Самое уродливое из созданий, лепи свое тело любой ценой, твори,
Whore, uphold this image
Шлюха, поддерживай этот образ
I've now acquired the taste to loathe you,
Теперь я приобрел вкус, чтобы испытывать к тебе отвращение,
Paint yourself the prettiest colors, feed this lie absolutely,
Раскрась себя в самые красивые цвета, подпитывай эту ложь полностью,
Grotesque in perfect uniform, so beautiful in surgical attire,
Гротеск в идеальной форме, такая красивая в хирургическом наряде,
Feed this lie, standing brilliant with this body,
Подпитывай эту ложь, стоя блистая этим телом,
I prostitute this face to every household,
Я продаю это лицо каждому дому,
You may purchase this product for the mere fact
Ты можешь купить этот продукт лишь потому,
That I've tortured starved and beaten this body to market this item,
Что я мучил, морил голодом и избивал это тело, чтобы продать этот товар,
How much did you pay for this body?
Сколько ты заплатил за это тело?
As I slice away another layer, I know it's not your fault,
Срезая еще один слой, я знаю, что это не твоя вина,
We are indeed your new role models, in the cruelest form,
Мы и правда ваши новые образцы для подражания, в самой жестокой форме,
The most beautiful creatures, how you have passed logic so many punctures ago,
Самые прекрасные создания, как ты прошла логику так много проколов назад,
Feel warm at heart to know you've gained so much disrespect
Ощути тепло в сердце, зная, что ты заработала так много неуважения,
For trading your dollar to bleed a thinner you, what are you worth?
Променяв свои доллары на более тощую себя, чего ты стоишь?
Is it beauty?
Это красота?
Is that fashion?
Это мода?





Writer(s): Michael Craig, George O'dowd, Jon Moss, Roy Hay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.