Birgit Nilsson feat. Wiener Philharmoniker & Lorin Maazel - Fidelio Op. 72: "Abscheulicher! Wo eilst du hin?" - traduction des paroles en russe




Fidelio Op. 72: "Abscheulicher! Wo eilst du hin?"
Фиделио, соч. 72: «Мерзавец! Куда ты мчишься?»
Komm, scheu'n wir
Пойдем, страшимся мы,
Wo eilst du wie?
Куда ты мчишься?
Was hast du vor?
Что ты задумал?
Was hast du vor mit wildem Griffe?
Что замышляешь с дикой силой?
Des Ikleins Russ
Зла отблеск тленья,
Der Menschheit Stimme
Человечества глас,
Irgendwie ist mehr deine Tier sind
Как-то больше в тебе зверя есть,
Doch, doch, wer auch, wie wäre es worden?
Но, но, кто б ни был, что б ни случилось?
Hier in der Seele z'komm und fort
Здесь в душе приход и уход,
So leicht ich gehe und warmen Wogen
Так легко иду я и теплые волны,
Der Himmel auf dunkel Wolken ruht
Небо на темных облаках покоится,
Wer blickt so still, so friedlich nieder?
Кто глядит так тихо, так мирно вниз?
Der spieget alte Zeiten wieder
Он отражает прежние времена,
Und liebe sänftigt bald mein Blut
И любовь смягчит вскоре мою кровь.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.