Birgitta Andersson - Balladen om enögda Elin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Birgitta Andersson - Balladen om enögda Elin




Balladen om enögda Elin
Баллада об одноглазой Элин
"Laj-da-daj-da-daj uti den korpsvarta natt...
"Лай-да-дай-да-дай в ночи чернее воронова крыла...
Daj-da-hmmm det dystra tornet hmm-daj-di-daj
Дай-да-хммм мрачная башня хмм-дай-ди-дай
Hmmm stackars Elin där, vid sitt enda öga svär...
Хммм бедная Элин там, у единственного ока клянётся...
Hmmm-na-naj sin älskare och bror.
Хмм-на-най своему возлюбленному и брату.
Ta-daj den stolte riddar Oskar da-daj...
Та-дай гордый рыцарь Оскар да-дай...
Diram-dajram-hmm-da-daj-di rätt i sitt bröst...
Дирам-дайрам-хмм-да-дай-ди прямо в грудь...
Blodet aj åt alla håll, hmmmna hennes skjortelfåll...
Кровь ай во все стороны, хммна на её платье струится...
Hmm-da-daj att aldrig vakna mer.
Хмм-да-дай чтобы никогда не проснуться.
Ta-daj-da-hmm den lilla dotter Sofi...
Та-дай-да-хмм малышка Софи...
Gyllne bägare öhj-neh-hmmm med saltsyra i...
Золотой кубок ой-нэ-хммм с соляной кислотой...
Aj-da-raj-da läppar tra-la-la, hmmnda som i kramp...
Ай-да-рай-да губы тра-ля-ля, хммнда словно в конвульсиях...
Korpsvartaaa naaatt... fasa och...
Чёрная-чёрная на-а-а-ать... страх и...
Hmmda-aj-da-aj griften dirum skändande raj...
Хммда-ай-да-ай в могиле дирум мерзкое рай...
Rajda vita knotor i en daj-daj-dam-daj...
Райда белые личинки в дай-дай-дам-дай...
Döjrum-döjrum kranium tra-la-la...
Дёйрум-дёйрум череп тра-ля-ля...
Krälande små maskar hoppsan-sa...
Копошатся мелкие черви ой-ой-ой...
Hmmm som vilar i ovigd mull.
Хммм покоящиеся в не освящённой земле.
Da-di-daj-di-da... da-da puckelrygg...
Да-ди-дай-ди-да... да-да горбун...
I sin cell trygg... daj-da-daj...
В своей келье так спокоен... дай-да-дай...
Och eksem... och migrän...
И экзема... и мигрень...
I det djupaste av valven stod da-daj-daj-hmmmm...
В самой глубине сводов стоял да-дай-дай-хммм...
Diram-daj den kistan daj-da silver och guld...
Дирам-дай тот самый сундук дай-да серебро и золото...
Men daj-da-daj bevakad tra-la-la dräglande vampyr...
Но дай-да-дай охраняемый тра-ля-ля волочащий ноги вампир...
Korpsvartaaa naaatt... fasa och...
Чёрная-чёрная на-а-а-ать... страх и...
Hmmm den stora yxan di-dam-dam-hmmm-da-hmmm...
Хмм огромный топор ди-дам-дам-хмм-да-хмм...
Daj-da-hmmm-da ojdå att stycka sin mor...
Дай-да-хмм-да о да, чтобы разрубить свою мать...
Hmmmda ben och armar tra-la-la, hmmmda jämns med halsen hoppsan-sa
Хммда ноги и руки тра-ля-ля, хммда вровень с шеей ой-ой-ой
Hmmm ett blänkande svart schatull-ull-lull-lull-lull.
Хмм блестящая чёрная шкатулка-лка-лка-лка-лка.
Plötsligt spred sig pesten tra-la-la-daj i vår lilla by...
Внезапно чума распространилась тра-ля-ля-дай в нашей деревушке...
Bölder hmmm-mmm blåa som blyyy...
Язвы хмм-ммм синие как свинееец...
Da-daj-da-hmmm-da-daj..."
Да-дай-да-хмм-да-дай..."





Writer(s): Povel Ramel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.