Birgitte Grimstad - Noget Om Helte - traduction des paroles en allemand

Noget Om Helte - Birgitte Grimstadtraduction en allemand




Noget Om Helte
Etwas über Helden
1 Livet er en morgengave.
1 Das Leben ist ein Morgengabe.
Sjælen er et pilgrimskor.
Die Seele ist ein Pilgerchor.
Der står krokus i min have.
Im Garten blühen Krokusse.
Der står øller mit bord.
Auf meinem Tisch steht ein Bier.
Under himlen hænger lærken
Unter dem Himmel schwebt die Lerche
Som et fjernt bevinget frø,
Wie ein fernes geflügeltes Samenkorn,
For en lærke tænker hverken
Denn eine Lerche denkt weder
at kæmpe eller dø.
An Kämpfen noch an Sterben.
2 Her er fredeligt og stille.
2 Hier ist es friedlich und still.
Her er ingen larm og støj.
Hier gibt es keinen Lärm und Tumult.
Jeg har sået kruspersille
Ich habe Krausepetersilie gesät
Og et brev med pure løg.
Und einen Brief mit puren Lügen.
Lad al verden slå for panden
Lass die Welt sich die Stirn schlagen
Og bekæmpe spe med spot.
Und Trug mit Spott bekämpfen.
Jeg vil enes med hinanden
Ich will mit Anderen in Eintracht leben
Og mig selv og ha' det godt.
Und mit mir selbst und es gut haben.
3 Samson gik og styrted templer.
3 Samson stürzte Tempel ein.
Peter Freuchen knak sit ben.
Peter Freuchen brach sein Bein.
Ak, mod disse to eksempler
Ach, gegen diese beiden Beispiele
Er min dåd en sølle en.
Ist meine Tat ein armseliges Ding.
Jeg har aldrig dræbt filistre
Ich habe nie Philister getötet
Eller kæmpet med en haj.
Oder mit einem Hai gekämpft.
Og når stærke mænd bli'r bistre,
Und wenn starke Männer grimmig werden,
Syn's jeg, det er synd for mig.
Dann tut mir das Leid.
4 Der er nok, som går og sysler
4 Es gibt genug, die sich damit beschäftigen,
Med at sprænge kloden væk.
Den Planeten zu sprengen.
Jeg vil ikke ha' skærmydsler
Ich will keine Scharmützel
Og kanoner bag min hæk.
Und keine Kanonen hinter meinem Zaun.
Mens de andre går og sveder
Während die anderen schwitzen,
For at gi' hinanden lak,
Um sich gegenseitig Prügel zu geben,
Vil jeg pusle med rødbeder,
Will ich mich mit Rüben beschäftigen,
Selleri og pastinak.
Sellerie und Pastinaken.
5 Jeg vil ikke slås med bisser.
5 Ich will nicht mit Biestern kämpfen.
Jeg vil og ikke slå.
Ich will säen, nicht schlagen.
Selv de rødeste radiser
Selbst die rotesten Radieschen
Kan man roligt lide på.
Kann man getrost lieb haben.
Der er nok af danske helte,
Es gibt genug dänische Helden,
Som er danske hele da'n
Die den ganzen Tag kämpfen
Og går rundt og spænder bælte,
Und herumlaufen und den Gürtel enger schnallen,
Mens de råber: fy for fa'n!
Während sie rufen: Pfui Teufel!
6 Tiden går og tiden hverver
6 Die Zeit vergeht und wirbt
Store mænd til mandig dåd.
Große Männer zu männlichen Taten.
Jeg, reserven blandt reserver,
Ich, die Reserve unter den Reservesoldaten,
Bryder ofte ud i gråd.
Breche oft in Tränen aus.
Jeg får nerver og migræne,
Ich kriege Nerven und Migräne,
Blot jeg skær mig en dolk
Nur weil ich mich an einem Dolch schneide,
Og vil hel're slå min plæne
Und will lieber meinen Rasen mähen,
End slå løs pæne folk.
Als auf nette Leute einzuschlagen.
7 Livet er en dejlig gave.
7 Das Leben ist ein schönes Geschenk.
Jorden er en herlig jord.
Die Erde ist eine wundervolle Erde.
Der er øller i min mave.
Ich habe Bier im Bauch.
Der står krokus mit bord.
Auf meinem Tisch blühen Krokusse.
Når reserverne skal stille
Wenn die Reservisten antreten müssen,
For at splitte kloden ad,
Um die Welt zu spalten,
Skriver jeg med kruspersille
Schreibe ich mit Krausepetersilie
Verdens mindste heltekvad.
Das kleinste Heldengedicht der Welt.





Writer(s): Robert Normann

Birgitte Grimstad - Ord Over Grind: 51 Beste 1966-1994
Album
Ord Over Grind: 51 Beste 1966-1994
date de sortie
24-11-2006


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.