Paroles et traduction Birol Giray (BeeGee) feat. Yüzyüzeyken Konuşuruz - Dinle Beni Bi' - BeeGee Rework
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dinle Beni Bi' - BeeGee Rework
Послушай меня - BeeGee Rework
Tut
elimi,
buradan
gidelim
Возьми
мою
руку,
давай
уйдем
отсюда,
Olmaz
demeden
dinle
beni
bi'
Не
говори
"нет",
просто
послушай
меня,
Rüzgârım
söndü,
dindi
ateşim
Мой
ветер
стих,
мой
огонь
угас,
Ah
bebeğim
ben
hâlâ
deliyim
Ах,
детка,
я
все
еще
схожу
с
ума.
Sen
yokken
ne
gece
ne
de
gündüz
Когда
тебя
нет,
нет
ни
ночи,
ни
дня,
Ne
ay
var
ne
tek
bir
yıldız
Нет
ни
луны,
ни
единой
звезды,
Her
yer
karanlık
ve
ıssız
göremiyorum
Везде
темно
и
пустынно,
я
ничего
не
вижу.
Sen
yokken
ne
gece
ne
de
gündüz
Когда
тебя
нет,
нет
ни
ночи,
ни
дня,
Ne
ay
var
ne
tek
bir
yıldız
Нет
ни
луны,
ни
единой
звезды,
Her
yer
karanlık
ve
ıssız
göremiyorum
Везде
темно
и
пустынно,
я
ничего
не
вижу.
Tut
elimi
buradan
gidelim
Возьми
мою
руку,
давай
уйдем
отсюда,
Olmaz
demeden
dinle
beni
bi'
Не
говори
"нет",
просто
послушай
меня,
Rüzgârım
söndü,
dindi
ateşim
Мой
ветер
стих,
мой
огонь
угас,
Ah
bebeğim
ben
hâlâ
deliyim
Ах,
детка,
я
все
еще
схожу
с
ума.
Sen
yokken
ne
gece
ne
de
gündüz
Когда
тебя
нет,
нет
ни
ночи,
ни
дня,
Ne
ay
var
ne
tek
bir
yıldız
Нет
ни
луны,
ни
единой
звезды,
Her
yer
karanlık
ve
ıssız
göremiyorum
Везде
темно
и
пустынно,
я
ничего
не
вижу.
Sen
yokken
ne
gece
ne
de
gündüz
Когда
тебя
нет,
нет
ни
ночи,
ни
дня,
Ne
ay
var
ne
tek
bir
yıldız
Нет
ни
луны,
ни
единой
звезды,
Her
yer
karanlık
ve
ıssız
göremiyorum
Везде
темно
и
пустынно,
я
ничего
не
вижу.
Sen
yokken
ne
gece
ne
de
gündüz
Когда
тебя
нет,
нет
ни
ночи,
ни
дня,
Ne
ay
var
ne
tek
bir
yıldız
Нет
ни
луны,
ни
единой
звезды,
Her
yer
karanlık
ve
ıssız
göremiyorum
Везде
темно
и
пустынно,
я
ничего
не
вижу.
Sen
yokken
ne
gece
ne
de
gündüz
Когда
тебя
нет,
нет
ни
ночи,
ни
дня,
Ne
ay
var
ne
tek
bir
yıldız
Нет
ни
луны,
ни
единой
звезды,
Her
yer
karanlık
ve
ıssız
göremiyorum
Везде
темно
и
пустынно,
я
ничего
не
вижу.
Sen
yokken
ne
gece
ne
de
gündüz
Когда
тебя
нет,
нет
ни
ночи,
ни
дня,
Ne
ay
var
ne
tek
bir
yıldız
Нет
ни
луны,
ни
единой
звезды,
Her
yer
karanlık
ve
ıssız
göremiyorum
Везде
темно
и
пустынно,
я
ничего
не
вижу.
Sen
yokken
ne
gece
ne
de
gündüz
Когда
тебя
нет,
нет
ни
ночи,
ни
дня,
Ne
ay
var
ne
tek
bir
yıldız
Нет
ни
луны,
ни
единой
звезды,
Her
yer
karanlık
ve
ıssız
göremiyorum
Везде
темно
и
пустынно,
я
ничего
не
вижу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Can Tunaboylu, Can Kalyoncu, Engin Sevik, Sebahattin Kaan Bosnak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.