Paroles et traduction Birsen Tezer feat. İlhan Şeşen - Ne Tuhaf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Her
şey
yarım
kaldı
yine
ne
tuhaf
Everything
remains
incomplete,
isn't
that
strange
Aşk
yarım,
nefret
yarım,
hayat
yarım
Love
is
incomplete,
hate
is
incomplete,
life
is
incomplete
Bir
yanım
kaçar
gibi
kovalar
bir
yanım
One
side
of
me
chases
as
if
I
am
escaping,
the
other
side
chases
after
me
Ne
kaldı
geriye
temiz
ve
saf
What
little
remains
is
clean
and
pure
Biraz
senin
yarım,
biraz
benim
yarım
A
little
bit
of
you
is
incomplete,
a
little
bit
of
me
is
incomplete
Bir
tek
ben
bilirim
seni
sevdiğimi
I
alone
know
I
love
you
Bir
de
sen
bilirsin
biraz
And
you
also
know
a
little
bit
Kalabalık
kuytularda
boğulur
çığlıklarım
My
cries
are
drowned
in
crowded
corners
Kuru
bir
teselli
bulurum
ben
kendi
halime
I
find
comfort
in
my
silence
Vazgeçilmez
tutkularda
kaybolur
yaşadıklarım
My
experiences
are
lost
in
unrelenting
passions
Dağılıp
giden
bir
sis
halinde
Like
a
dissipating
fog
Uzaktan
gelir
gibi
sesin
Your
voice
reaches
me
from
afar
Sanki
hep
başka
bir
alemdesin
As
if
you're
always
in
a
different
world
Her
şeyde
biraz
seni
bulurum
I
find
a
little
bit
of
you
in
everything
Nerde
olsam
aklımdasın
biraz
Wherever
I
am,
a
little
bit
of
you
is
on
my
mind
Kimse
bilmez,
kimse
duymaz
No
one
knows,
no
one
hears
Bir
tek
ben
bilirim
seni
sevdiğimi
I
alone
know
I
love
you
Bir
de
sen
bilirsin
biraz
And
you
also
know
a
little
bit
Kalabalık
kuytularda
boğulur
çığlıklarım
My
cries
are
drowned
in
crowded
corners
Kuru
bir
teselli
bulurum
ben
kendi
halime
I
find
comfort
in
my
silence
Vazgeçilmez
tutkularda
kaybolur
yaşadıklarım
My
experiences
are
lost
in
unrelenting
passions
Dağılıp
giden
bir
sis
halinde
Like
a
dissipating
fog
Kalabalık
kuytularda
boğulur
çığlıklarım
My
cries
are
drowned
in
crowded
corners
Kuru
bir
teselli
bulurum
ben
kendi
halime
I
find
comfort
in
my
silence
Vazgeçilmez
tutkularda
kaybolur
yaşadıklarım
My
experiences
are
lost
in
unrelenting
passions
Dağılıp
giden
bir
sis
halinde
Like
a
dissipating
fog
Uzaktan
gelir
gibi
sesin
Your
voice
reaches
me
from
afar
Sanki
hep
başka
bir
alemdesin
As
if
you're
always
in
a
different
world
Her
şeyde
biraz
seni
bulurum
(aa-aahh)
I
find
a
little
bit
of
you
in
everything
(aa-aahh)
Nerde
olsam
aklımdasın
biraz
(aa-aahh)
Wherever
I
am,
a
little
bit
of
you
is
on
my
mind
(aa-aahh)
Kimse
bilmez
(dam
darurey)
No
one
knows
(dam
darurey)
Kimse
duymaz
(daram)
No
one
hears
(daram)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ilhan Sesen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.