Paroles et traduction Birsen Tezer feat. İlhan Şeşen - Ne Tuhaf
Her
şey
yarım
kaldı
yine
ne
tuhaf
Все
осталось
наполовину,
как
странно
снова
Aşk
yarım,
nefret
yarım,
hayat
yarım
Любовь
наполовину,
ненависть
наполовину,
жизнь
наполовину
Bir
yanım
kaçar
gibi
kovalar
bir
yanım
Одна
часть
меня
преследует,
как
будто
она
убегает
Ne
kaldı
geriye
temiz
ve
saf
Что
осталось
чистым
и
чистым
июл-брейк-брейк
Biraz
senin
yarım,
biraz
benim
yarım
Немного
твоей
половины,
немного
моей
половины
Bir
tek
ben
bilirim
seni
sevdiğimi
Только
я
знаю,
что
люблю
тебя.
Bir
de
sen
bilirsin
biraz
И
ты
знаешь
немного
Kalabalık
kuytularda
boğulur
çığlıklarım
Мои
крики
тонут
в
переполненных
укромных
уголках
Kuru
bir
teselli
bulurum
ben
kendi
halime
Я
нахожу
сухое
утешение
для
себя
Vazgeçilmez
tutkularda
kaybolur
yaşadıklarım
Теряется
в
незаменимых
страстях
Dağılıp
giden
bir
sis
halinde
В
тумане,
который
рассеивается
Uzaktan
gelir
gibi
sesin
Ваш
голос,
как
он
приходит
издалека
Sanki
hep
başka
bir
alemdesin
Как
будто
ты
всегда
в
другом
царстве
Her
şeyde
biraz
seni
bulurum
Я
найду
тебя
немного
во
всем
Nerde
olsam
aklımdasın
biraz
Где
бы
я
ни
был,
ты
немного
думаешь
об
этом.
Kimse
bilmez,
kimse
duymaz
Никто
не
знает,
никто
не
слышит
Bir
tek
ben
bilirim
seni
sevdiğimi
Только
я
знаю,
что
люблю
тебя.
Bir
de
sen
bilirsin
biraz
И
ты
знаешь
немного
Kalabalık
kuytularda
boğulur
çığlıklarım
Мои
крики
тонут
в
переполненных
укромных
уголках
Kuru
bir
teselli
bulurum
ben
kendi
halime
Я
нахожу
сухое
утешение
для
себя
Vazgeçilmez
tutkularda
kaybolur
yaşadıklarım
Теряется
в
незаменимых
страстях
Dağılıp
giden
bir
sis
halinde
В
тумане,
который
рассеивается
Kalabalık
kuytularda
boğulur
çığlıklarım
Мои
крики
тонут
в
переполненных
укромных
уголках
Kuru
bir
teselli
bulurum
ben
kendi
halime
Я
нахожу
сухое
утешение
для
себя
Vazgeçilmez
tutkularda
kaybolur
yaşadıklarım
Теряется
в
незаменимых
страстях
Dağılıp
giden
bir
sis
halinde
В
тумане,
который
рассеивается
Uzaktan
gelir
gibi
sesin
Ваш
голос,
как
он
приходит
издалека
Sanki
hep
başka
bir
alemdesin
Как
будто
ты
всегда
в
другом
царстве
Her
şeyde
biraz
seni
bulurum
(aa-aahh)
Я
нахожу
тебя
немного
во
всем
(АА-аахх)
Nerde
olsam
aklımdasın
biraz
(aa-aahh)
Где
бы
я
ни
был,
вы
немного
(АА-аах)
Kimse
bilmez
(dam
darurey)
Никто
не
знает
(дам
дарури)
Kimse
duymaz
(daram)
Никто
не
слышит
(дарам)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ilhan Sesen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.