Paroles et traduction Birsen Tezer - Kadın
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Şu
gönlü
asırlardır
yerlere
serdim
Это
сердце
веками
я
расстилала
у
ног
твоих,
Aldılar,
attılar
Поднимали,
бросали,
Elden
ele
çöp
gibi
verdiler
Из
рук
в
руки,
как
мусор
передавали,
Buruşturdular,
bıraktılar
Мяли,
оставляли.
Yok
soran
hâlimi
şimdi
Нет
спрашивающих
о
моем
состоянии
сейчас,
Bir
omuz,
bir
sırt
dayanmaya
Ни
плеча,
ни
спины,
чтобы
опереться,
Yok
bir
el
uzanıp
tutmaya
Нет
руки,
протянутой,
чтобы
поддержать,
Her
yol
sarp,
uçurum,
ner'de
ova?
Каждый
путь
крут,
обрыв,
где
же
равнина?
Şimdi
birçok
şarkı
bekleniyor
benden
Сейчас
от
меня
ждут
множество
песен,
Sesim
var
mı,
ruhum
hâlâ
sağ
mı?
Есть
ли
у
меня
голос,
жива
ли
еще
душа?
Gönül
gözüm
hâlâ,
içten
içe
kor
mu?
Око
сердца
моего
все
еще
тлеет
изнутри?
Üşütür
mü,
yoksa
tutuşur
mu?
Остынет
ли
оно,
или
воспламенится?
Tekinsiz
bir
yol
gibi
gerçeklik
Реальность,
как
зловещий
путь,
Uzuyor
önümde
Тянется
передо
мной,
Yılgın
ve
umursamaz
olsam
da
Даже
если
я
измучена
и
безразлична,
Hep
bir
umut
son
çıkıştan
önce
Всегда
есть
надежда
перед
последним
выходом.
Sonsuz
bir
çırpınma
hâli
Бесконечное
состояние
трепета,
Bulurum
belki
tutarım
diye
Может
быть,
найду,
ухвачусь,
Açsam
da
gönlümü
son
kez
Даже
если
открою
свое
сердце
в
последний
раз,
Dönüş
yok
artık,
çünkü
bitti
sevda
Возврата
нет,
потому
что
любовь
закончилась.
Şimdi
birçok
şarkı
bekleniyor
benden
Сейчас
от
меня
ждут
множество
песен,
Sesim
var
mı,
ruhum
hâlâ
sağ
mı?
Есть
ли
у
меня
голос,
жива
ли
еще
душа?
Gönül
gözüm
hâlâ
içten
içe
kor
mu?
Око
сердца
моего
все
еще
тлеет
изнутри?
Üşütür
mü,
yoksa
tutuşur
mu?
Остынет
ли
оно,
или
воспламенится?
Sonsuz
bir
tutsaklık
var
her
yerde
Везде
бесконечный
плен,
Yapış
yapış,
yapış
yapış
Липкий,
липкий,
Elini
versen
yetmez,
kolunu
Дать
руку
недостаточно,
нужна
вся
рука,
Kapış
kapış,
kapış
kapış
Хватают,
хватают,
хватают.
Bir
illet
hâli
bu
her
yerde
Это
как
болезнь
повсюду,
Kader
çarkı
gibi
başa
saran
Как
колесо
фортуны,
возвращающее
к
началу,
Çocukluk
ortası
yalnızlık
Одиночество
посреди
детства,
Her
söz
boş,
belirsiz,
ner'de
çaba?
Каждое
слово
пустое,
неопределенное,
где
же
старание?
Şimdi
birçok
şarkı
bekleniyor
benden
Сейчас
от
меня
ждут
множество
песен,
Sesim
var
mı,
ruhum
hâlâ
sağ
mı?
Есть
ли
у
меня
голос,
жива
ли
еще
душа?
Gönül
gözüm
hâlâ
içten
içe
kor
mu?
Око
сердца
моего
все
еще
тлеет
изнутри?
Üşütür
mü,
yoksa
tutuşur
mu?
Остынет
ли
оно,
или
воспламенится?
Şimdi
birçok
şarkı
bekleniyor
benden
Сейчас
от
меня
ждут
множество
песен,
Sesim
var
mı,
ruhum
hâlâ
sağ
mı?
Есть
ли
у
меня
голос,
жива
ли
еще
душа?
Gönül
gözüm
hâlâ
içten
içe
kor
mu?
Око
сердца
моего
все
еще
тлеет
изнутри?
Üşütür
mü,
tutuşur
mu?
Остынет
ли,
или
воспламенится?
Üşütür
mü,
tutuşur
mu?
Остынет
ли,
или
воспламенится?
Yoksa,
yoksa
tutuşur
mu?
Или,
или
воспламенится?
Üşütür
mü,
tutuşur
mu?
Остынет
ли,
или
воспламенится?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Birsen Tezer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.