Birthe Wilke - Uh, jeg ville ønske, jeg var dig - track version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Birthe Wilke - Uh, jeg ville ønske, jeg var dig - track version




Uh, jeg ville ønske, jeg var dig - track version
Ах, если бы я была тобой - версия трека
Elsker man fuldt, elsker man helt
Если любишь полностью, любишь целиком,
Er ingen delt natur
Нет в природе разделенной любви.
Og man er tro, tro mod amour
И если ты верен, верен любви,
vil jeg elskes igen
То и я буду любима вновь.
Lyt derfor til mig, min ven
Поэтому послушай меня, мой друг.
For uh... jeg ville ønske, jeg var dig
Ах... если бы я была тобой,
Uh... hvor skulle jeg dog elske mig
Ах... как бы я любила себя!
Klappe min kind og stryge mit hår
Гладила бы щеку, поправляла волосы,
Og skænke mig sol og vår
Дарила бы себе солнце и весну,
Tusinde kys og tusinde kæl
Тысячу поцелуев и тысячу ласк,
Det undte jeg tit mig selv
Этого я часто себе желаю.
uh... jeg ville ønske, jeg var dig
Ах... если бы я была тобой,
Uh... hvor skulle jeg knuselske mig
Ах... как бы я нежила себя!
Sikke et sus og sikke et liv
Какой восторг, какая жизнь,
Og sikke et perspektiv
И какая перспектива!
Ja, uh... jeg ville ønske, jeg var dig
Да, ах... если бы я была тобой.
Derfor spør' jeg dig: Gik du samme vej
Поэтому я спрашиваю тебя: шел ли ты тем же путем,
Og mødte du dig i kyssenes leg
И встретил ли ты себя в игре поцелуев,
Hvis omvendt du var mig
Если бы наоборот ты был мной?
Når vi bli'r halvfems, si'r vi: Hvem er hvem's?
Когда нам будет по девяносто, мы скажем: "Кто чей?",
Fortryllende du, jeg synger som nu:
Восхитительный ты, я пою, как и сейчас:
Da du da da dej da du
Да ты, да-да-да, милый, да ты.
uh... jeg ville ønske, jeg var dig
Ах... если бы я была тобой,
Uh... men hvis en dag du fri'r til mig
Ах... но если однажды ты сделаешь мне предложение,
si'r jeg: Du, det gik som det sku'
Тогда я скажу: "Дорогой, все вышло как надо",
gifter du dig med mig
Тогда ты женишься на мне.
uh... det var da godt at du var dig
Ах... как хорошо, что ты это ты.
Derfor spør' jeg dig: Gik du samme vej
Поэтому я спрашиваю тебя: шел ли ты тем же путем,
Og mødte du dig i kyssenes leg
И встретил ли ты себя в игре поцелуев,
Hvis omvendt du var mig
Если бы наоборот ты был мной?
Når vi bli'r halvfems si'r vi: Hvem er hvem's?
Когда нам будет по девяносто, мы скажем: "Кто чей?",
Fortryllende du, jeg synger som nu:
Восхитительный ты, я пою, как и сейчас:
Da du da da dig da du
Да ты, да-да-да, милый, да ты.
uh... jeg ville ønske, jeg var dig
Ах... если бы я была тобой,
Uh... men hvis en dag du fri'r til mig
Ах... но если однажды ты сделаешь мне предложение,
si'r jeg: Du det gik som det sku'
Тогда я скажу: "Дорогой, все вышло как надо",
gifter du dig med mig
Тогда ты женишься на мне.
uh... det var da godt, at du var dig
Ах... как хорошо, что ты это ты.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.