Biscuit Boy AKA Crackerman - Barstool - traduction des paroles en allemand

Barstool - Biscuit Boy AKA Crackermantraduction en allemand




Barstool
Barhocker
Whilst other couples look for love
Während andere Paare nach Liebe suchen
In a love so obviously dead
In einer Liebe, die so offensichtlich tot ist
Ours still takes us by surprise
Unsere überrascht uns immer noch
Like a bar-stool over the head
Wie ein Barhocker über den Kopf
Whilst she cowers away in a cupboard
Während sie sich in einem Schrank verkriecht
And he cowers in the shed
Und er sich im Schuppen verkriecht
Our love takes us from behind
Unsere Liebe erwischt uns von hinten
Like a bar-stool over the head
Wie ein Barhocker über den Kopf
(We could swap this helta-skelter ride)
(Wir könnten diese Achterbahnfahrt tauschen)
(And take tranquility instead)
(Und stattdessen Ruhe nehmen)
(But excitement and uncertainty)
(Aber Aufregung und Unsicherheit)
(Are the girl you actually wed)
(Sind das Mädchen, das man tatsächlich heiratet)
For so many love is a minefield
Für so viele ist die Liebe ein Minenfeld
Spent fearing where you tread
Verbracht mit der Angst, wohin man tritt
But ours just flies across the room
Aber unsere fliegt einfach durch den Raum
Like a bar-stool aimed at head
Wie ein Barhocker, der auf den Kopf zielt
We never filed a personal injury
Wir haben nie eine Körperverletzung angezeigt
More hurtful words that were said
Es waren die verletzenderen Worte, die gesagt wurden
And it left us happily waiting
Und es ließ uns glücklich warten
The next bar-stool over the head
Auf den nächsten Barhocker über den Kopf
(And if your down on your luck)
(Und wenn du Pech hast)
(Just duck)
(Duck dich einfach)
(Chances it'll probably miss)
(Die Chancen stehen gut, dass er wahrscheinlich daneben geht)
(And if it ever hits)
(Und wenn er jemals trifft)
(And your head splits)
(Und dein Kopf platzt)
(It's a hell of a good night kiss)
(Ist das ein verdammt guter Gute-Nacht-Kuss)
A hell of a good night kiss
Ein verdammt guter Gute-Nacht-Kuss
A hell of a good night kiss
Ein verdammt guter Gute-Nacht-Kuss
A hell of a good night kiss
Ein verdammt guter Gute-Nacht-Kuss
And the day you feel like ordinary loving
Und an dem Tag, an dem du Lust auf gewöhnliche Liebe hast
When we've grown too old for the stools
Wenn wir zu alt für die Hocker geworden sind
We can bring our bruised bodies together
Können wir unsere geschundenen Körper zusammenbringen
And start loving like ordinary fools
Und anfangen zu lieben wie gewöhnliche Narren
And the day you feel like ordinary loving
Und an dem Tag, an dem du Lust auf gewöhnliche Liebe hast
When we've grown too old for the stools
Wenn wir zu alt für die Hocker geworden sind
We can bring our bruised bodies together
Können wir unsere geschundenen Körper zusammenbringen
And start loving like ordinary fools
Und anfangen zu lieben wie gewöhnliche Narren
Loving like ordinary, ordinary fools(loving like ordinary fools)
Lieben wie gewöhnliche, gewöhnliche Narren (lieben wie gewöhnliche Narren)
Loving like ordinary, ordinary fools(loving like ordinary fools)
Lieben wie gewöhnliche, gewöhnliche Narren (lieben wie gewöhnliche Narren)
Loving like ordinary, ordinary fools(loving like ordinary fools)
Lieben wie gewöhnliche, gewöhnliche Narren (lieben wie gewöhnliche Narren)
Loving like ordinary, ordinary fools
Lieben wie gewöhnliche, gewöhnliche Narren
And the day you feel like ordinary loving
Und an dem Tag, an dem du Lust auf gewöhnliche Liebe hast
When we've grown too old for the stools
Wenn wir zu alt für die Hocker geworden sind
We can bring our bruised bodies together
Können wir unsere geschundenen Körper zusammenbringen
And start loving like ordinary fools
Und anfangen zu lieben wie gewöhnliche Narren
We're loving like ordinary, ordinary fools(loving like ordinary fools)
Wir lieben wie gewöhnliche, gewöhnliche Narren (lieben wie gewöhnliche Narren)
We're loving like ordinary, ordinary fools
Wir lieben wie gewöhnliche, gewöhnliche Narren





Writer(s): Scott Shields, Paul Heaton, Martin Slattery


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.