Bish - BiSH-星が瞬く夜に- '17 - traduction des paroles en allemand

BiSH-星が瞬く夜に- '17 - Bishtraduction en allemand




BiSH-星が瞬く夜に- '17
BiSH-Sternenfunkelnde Nacht- '17
ああ嫌い oh やめにしない? ハッタリばかり
Ach, ich hasse es, sollen wir nicht aufhören? Alles nur Angeberei.
Oh 幾千のここはまるでパラダイス?
Oh, tausende von diesen, ist das hier etwa das Paradies?
間違い 算数苦手な学生たちが
Fehler, Matheschwache Schüler,
Oh あくせくと 電卓たたく世界
Oh, die eifrig auf Taschenrechnern herumtippen, in dieser Welt.
ギンギンに拡散なされた
Knallhart verbreitet,
アイドルの命は如何に?
wie steht es um das Leben eines Idols?
行かなくちゃ 化け物だって 気にすんな
Ich muss gehen, auch wenn ich ein Monster bin, mach dir keine Sorgen.
星が瞬く夜に keep my face あどけない
In der sternenfunkelnden Nacht, bewahre ich mein unschuldiges Gesicht.
そりゃね 決定からの速さは異常だし
Klar, die Geschwindigkeit nach der Entscheidung ist abnormal.
言わないで 化け物だって 気にすんだ
Sag es nicht, auch wenn ich ein Monster bin, mache ich mir Sorgen.
星が瞬く夜に keep my face
In der sternenfunkelnden Nacht, bewahre ich mein Gesicht.
裏返しでも なんでもいいよ
Egal ob verkehrt herum oder was auch immer, es ist mir egal.
すぐ欲しがりだね 行っちゃうの?
Du willst es sofort, gehst du schon?
問題 あっけらかんに見えてるならば
Problem, wenn es unbekümmert aussieht,
Oh 乱心でひっきりなしに刻みたい
Oh, dann will ich es im Wahnsinn unaufhörlich eingravieren.
正解 嘘つきだらけ問題ありの
Richtige Antwort, alles voller Lügner, problematisch,
キツネちゃんたちも
auch die Fuchsmädchen,
ここに来ればパラダイス!
wenn sie hierher kommen, ist es das Paradies!
ギンギン好奇心の目たち
Knallharte neugierige Augen,
アイドルの命は如何に?
wie steht es um das Leben eines Idols?
行かなくちゃ 化け物だって 気にすんな
Ich muss gehen, auch wenn ich ein Monster bin, mach dir keine Sorgen.
星が瞬く夜に keep my face
In der sternenfunkelnden Nacht, bewahre ich mein Gesicht,
あどけない そりゃね
so unschuldig, klar.
決定からの速さは異常だし
Die Geschwindigkeit nach der Entscheidung ist abnormal.
言わないで 化け物だって 気にすんだ
Sag es nicht, auch wenn ich ein Monster bin, mache ich mir Sorgen.
星が瞬く夜に keep my face
In der sternenfunkelnden Nacht, bewahre ich mein Gesicht.
裏返しでもなんでもいいよ
Egal ob verkehrt herum oder was auch immer, es ist mir egal.
すぐ欲しがりだね 行っちゃうの?
Du willst es sofort, gehst du schon?
誰でもわけいかず
Nicht jeder kann es schaffen.
そんなもんか?
Ist es so?
わがまま?
Bin ich egoistisch?
うまくやろう!
Lass es uns gut machen!
いこう!
Los geht's!
ギンギン好奇心の目たち
Knallharte neugierige Augen,
クソの命は如何に?
wie steht es um das Leben von Abschaum?
行かなくちゃ 化け物だって 気にすんな
Ich muss gehen, auch wenn ich ein Monster bin, mach dir keine Sorgen.
星が瞬く夜に keep my face
In der sternenfunkelnden Nacht, bewahre ich mein Gesicht,
あどけない そりゃね 決定からの速さは異常だし
so unschuldig, klar. Die Geschwindigkeit nach der Entscheidung ist abnormal.
言わないで 化け物だって 気にすんだ
Sag es nicht, auch wenn ich ein Monster bin, mache ich mir Sorgen.
星が瞬く夜に keep my face
In der sternenfunkelnden Nacht, bewahre ich mein Gesicht.
裏返しでもなんでもいいよ
Egal ob verkehrt herum oder was auch immer, es ist mir egal.
すぐ欲しがりだね 行っちゃうの?
Du willst es sofort, gehst du schon?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.