Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BiSH-星が瞬く夜に- '17
BiSH-Sternenfunkelnde Nacht- '17
ああ嫌い
oh
やめにしない?
ハッタリばかり
Ach,
ich
hasse
es,
sollen
wir
nicht
aufhören?
Alles
nur
Angeberei.
Oh
幾千のここはまるでパラダイス?
Oh,
tausende
von
diesen,
ist
das
hier
etwa
das
Paradies?
間違い
算数苦手な学生たちが
Fehler,
Matheschwache
Schüler,
Oh
あくせくと
電卓たたく世界
Oh,
die
eifrig
auf
Taschenrechnern
herumtippen,
in
dieser
Welt.
ギンギンに拡散なされた
Knallhart
verbreitet,
アイドルの命は如何に?
wie
steht
es
um
das
Leben
eines
Idols?
行かなくちゃ
化け物だって
気にすんな
Ich
muss
gehen,
auch
wenn
ich
ein
Monster
bin,
mach
dir
keine
Sorgen.
星が瞬く夜に
keep
my
face
あどけない
In
der
sternenfunkelnden
Nacht,
bewahre
ich
mein
unschuldiges
Gesicht.
そりゃね
決定からの速さは異常だし
Klar,
die
Geschwindigkeit
nach
der
Entscheidung
ist
abnormal.
言わないで
化け物だって
気にすんだ
Sag
es
nicht,
auch
wenn
ich
ein
Monster
bin,
mache
ich
mir
Sorgen.
星が瞬く夜に
keep
my
face
In
der
sternenfunkelnden
Nacht,
bewahre
ich
mein
Gesicht.
裏返しでも
なんでもいいよ
Egal
ob
verkehrt
herum
oder
was
auch
immer,
es
ist
mir
egal.
すぐ欲しがりだね
行っちゃうの?
Du
willst
es
sofort,
gehst
du
schon?
問題
あっけらかんに見えてるならば
Problem,
wenn
es
unbekümmert
aussieht,
Oh
乱心でひっきりなしに刻みたい
Oh,
dann
will
ich
es
im
Wahnsinn
unaufhörlich
eingravieren.
正解
嘘つきだらけ問題ありの
Richtige
Antwort,
alles
voller
Lügner,
problematisch,
キツネちゃんたちも
auch
die
Fuchsmädchen,
ここに来ればパラダイス!
wenn
sie
hierher
kommen,
ist
es
das
Paradies!
ギンギン好奇心の目たち
Knallharte
neugierige
Augen,
アイドルの命は如何に?
wie
steht
es
um
das
Leben
eines
Idols?
行かなくちゃ
化け物だって
気にすんな
Ich
muss
gehen,
auch
wenn
ich
ein
Monster
bin,
mach
dir
keine
Sorgen.
星が瞬く夜に
keep
my
face
In
der
sternenfunkelnden
Nacht,
bewahre
ich
mein
Gesicht,
あどけない
そりゃね
so
unschuldig,
klar.
決定からの速さは異常だし
Die
Geschwindigkeit
nach
der
Entscheidung
ist
abnormal.
言わないで
化け物だって
気にすんだ
Sag
es
nicht,
auch
wenn
ich
ein
Monster
bin,
mache
ich
mir
Sorgen.
星が瞬く夜に
keep
my
face
In
der
sternenfunkelnden
Nacht,
bewahre
ich
mein
Gesicht.
裏返しでもなんでもいいよ
Egal
ob
verkehrt
herum
oder
was
auch
immer,
es
ist
mir
egal.
すぐ欲しがりだね
行っちゃうの?
Du
willst
es
sofort,
gehst
du
schon?
誰でもわけいかず
Nicht
jeder
kann
es
schaffen.
わがまま?
Bin
ich
egoistisch?
うまくやろう!
Lass
es
uns
gut
machen!
ギンギン好奇心の目たち
Knallharte
neugierige
Augen,
クソの命は如何に?
wie
steht
es
um
das
Leben
von
Abschaum?
行かなくちゃ
化け物だって
気にすんな
Ich
muss
gehen,
auch
wenn
ich
ein
Monster
bin,
mach
dir
keine
Sorgen.
星が瞬く夜に
keep
my
face
In
der
sternenfunkelnden
Nacht,
bewahre
ich
mein
Gesicht,
あどけない
そりゃね
決定からの速さは異常だし
so
unschuldig,
klar.
Die
Geschwindigkeit
nach
der
Entscheidung
ist
abnormal.
言わないで
化け物だって
気にすんだ
Sag
es
nicht,
auch
wenn
ich
ein
Monster
bin,
mache
ich
mir
Sorgen.
星が瞬く夜に
keep
my
face
In
der
sternenfunkelnden
Nacht,
bewahre
ich
mein
Gesicht.
裏返しでもなんでもいいよ
Egal
ob
verkehrt
herum
oder
was
auch
immer,
es
ist
mir
egal.
すぐ欲しがりだね
行っちゃうの?
Du
willst
es
sofort,
gehst
du
schon?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.