Bish - My landscape - traduction des paroles en allemand

My landscape - Bishtraduction en allemand




My landscape
Meine Landschaft
弱音ばかり その山猫
Immer nur Gejammer, dieser Wildfang
You are never darling 越えたくて
Du bist nie mein Liebling, ich will das überwinden
弱音ばかり その山猫
Immer nur Gejammer, dieser Wildfang
You are never darling 越えたくて
Du bist nie mein Liebling, ich will das überwinden
不意に襲ってくる不安と
Die plötzlich überkommende Angst und
あなたに巣食う あぁ 未来ごと
die Zukunft, die in dir nistet, ah, ganz und gar.
飽きない 邪悪もない
Nie langweilig, auch kein Böses.
夢見がちで そう リアルすぎて無に
So verträumt, ja, zu real und wird zu Nichts.
言うこと無いも そう 妄り見せずに
Nichts zu sagen, ja, ohne leichtfertig Wahn zu zeigen.
夢見がちな そう リアルすぎな妄想に
In diesen verträumten, ja, zu realen Wahnvorstellungen,
無い曇天 茜色に染まる
kein bewölkter Himmel, färbt sich Abendrot.
まだリスクリスク
Immer noch Risiko, Risiko
負えない 全てを
Kann nicht alles tragen.
発散できぬ 涙流れて
Kann mich nicht Luft machen, Tränen fließen,
伝う ほぼ いらない
rinnen die Wange hinab, fast überflüssig.
My landscape
Meine Landschaft.
ほっとくとどでかく次第に ハローハローハロー BAD
Lässt man es, wird es allmählich riesig, Hallo Hallo Hallo SCHLECHT.
Just do it do it 食らうといいでもそういかない
Tu es einfach, tu es, es wäre gut, es einzustecken, doch so läuft es nicht.
終わりです はい ハメは外さない
Es ist vorbei, ja, ich schlage nicht über die Stränge.
いっそこのままならば ハローハローハロー BAD
Wenn es so bleibt, dann lieber Hallo Hallo Hallo SCHLECHT.
すぐ出る杭 打たれないように撃ちかえせたらいいな
Der Nagel, der herausragt ich wünschte, ich könnte zurückschlagen, um nicht gehämmert zu werden.
それでいいの?
Ist das wirklich okay so?
弱音ばかり その山猫
Immer nur Gejammer, dieser Wildfang
You are never darling 越えたくて
Du bist nie mein Liebling, ich will das überwinden
何度思ったもうやめなよ
Wie oft dachte ich schon, hör einfach auf.
青ざめたことすら幾度もう
Selbst das Bleichwerden, schon so oft.
覚悟ない 描かない
Keine Entschlossenheit, ich male es mir nicht aus.
夢見がちで そう リアルすぎて無に
So verträumt, ja, zu real und wird zu Nichts.
言うこと無いも そう 妄り見せずに
Nichts zu sagen, ja, ohne leichtfertig Wahn zu zeigen.
夢見がちな そう リアルすぎな妄想に
In diesen verträumten, ja, zu realen Wahnvorstellungen,
無い曇天 茜色に染まる
kein bewölkter Himmel, färbt sich Abendrot.
またいつかいつか
Wieder irgendwann, irgendwann
そう言えば叶うか?
Wird es wahr, wenn ich das sage?
ほとほと疲れたまる何かよ
Ach, dieses Etwas, das mich völlig erschöpft.
大きくない ほぼ いらない
Nicht groß, fast überflüssig.
My landscape
Meine Landschaft.
ほっとくとどでかく次第に ハローハローハロー BAD
Lässt man es, wird es allmählich riesig, Hallo Hallo Hallo SCHLECHT.
Just do it do it 食らうといいでもそういかない
Tu es einfach, tu es, es wäre gut, es einzustecken, doch so läuft es nicht.
終わりです はい ハメは外さない
Es ist vorbei, ja, ich schlage nicht über die Stränge.
いっそこのままならば ハローハローハロー BAD
Wenn es so bleibt, dann lieber Hallo Hallo Hallo SCHLECHT.
すぐ出る杭 打たれないように撃ちかえせたらいいな
Der Nagel, der herausragt ich wünschte, ich könnte zurückschlagen, um nicht gehämmert zu werden.
それでいいの?
Ist das wirklich okay so?
My landscape
Meine Landschaft.
ほっとくとどでかく次第に ハローハローハロー BAD
Lässt man es, wird es allmählich riesig, Hallo Hallo Hallo SCHLECHT.
Just do it do it 食らうといいでもそういかない
Tu es einfach, tu es, es wäre gut, es einzustecken, doch so läuft es nicht.
終わりです はい ハメは外さない
Es ist vorbei, ja, ich schlage nicht über die Stränge.
いっそこのままならば ハローハローハロー BAD
Wenn es so bleibt, dann lieber Hallo Hallo Hallo SCHLECHT.
すぐ出る杭 打たれないように撃ちかえせたらいいな
Der Nagel, der herausragt ich wünschte, ich könnte zurückschlagen, um nicht gehämmert zu werden.
それでいいの?
Ist das wirklich okay so?





Writer(s): 松隈ケンタ, jxsxk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.