Bish - 悲しみよとまれ - traduction des paroles en allemand

悲しみよとまれ - Bishtraduction en allemand




悲しみよとまれ
Stopp, Traurigkeit
何度も聞いた
Ich habe es oft gehört
悩みが尽きない悩み
Sorgen, die kein Ende nehmen
明日のことわからないけど
Ich weiß nicht, was morgen ist
それぞれの道なら誰も笑えない
Aber wenn jeder seinen eigenen Weg geht, kann niemand lachen
何が足りない?
Was fehlt?
わからないことがわからない
Ich weiß nicht, was ich nicht weiß
全てに意味がないから
Weil alles bedeutungslos ist
お互いが 傷つかないようにして
Achten wir darauf, uns nicht gegenseitig zu verletzen
ただ笑っていたいけど
Ich möchte einfach nur lachen
なかなかうまくいかないね
Aber es klappt nicht so einfach
なぜか、なぜか
Warum, warum nur,
君のことを思い出すと
wenn ich an dich denke?
ずっとつっかえて取れないものが
Es fühlt sich an, als ob etwas feststeckt,
ある気がするんだ
das ich nicht loswerde.
でもね、でもね
Aber, aber,
辛いとかそういうんじゃないんだ
es ist nicht so, dass es wehtut oder so.
何十年だって忘れないよ
Ich werde dich nie vergessen, Jahrzehnte nicht.
悲しみよとまれ
Stopp, Traurigkeit.
何度も言うよ
Ich sage es immer wieder
特別な存在だった
Du warst etwas Besonderes
明日のことわからないけど
Ich weiß nicht, was morgen ist
それぞれの夢なら誰も笑えない
Aber über unsere jeweiligen Träume kann niemand lachen
いつからだろう
Seit wann
怖いものばかりになって
ist alles so beängstigend geworden?
自分が自分じゃないような
Es ist, als würde ich von dem Gefühl
感覚に 弄ばれてるようで
nicht ich selbst zu sein, herumgespielt.
手を離してしまっても
Auch wenn wir uns loslassen,
全てが消えるわけないじゃん
wird nicht alles verschwinden, oder?
なぜか、なぜか
Warum, warum nur,
君のことを思い出すと
wenn ich an dich denke?
ずっとつっかえて取れないものが
Es fühlt sich an, als ob etwas feststeckt,
ある気がするんだ
das ich nicht loswerde.
でもね、でもね
Aber, aber,
辛いとかそういうんじゃないんだ
es ist nicht so, dass es wehtut oder so.
何十年だって忘れないよ
Ich werde dich nie vergessen, Jahrzehnte nicht.
悲しみよとまれ
Stopp, Traurigkeit.
何が足りない?
Was fehlt?
わからないことがわからない
Ich weiß nicht, was ich nicht weiß
全てに意味がないから
Weil alles bedeutungslos ist
お互いが 傷つかないようにして
Achten wir darauf, uns nicht gegenseitig zu verletzen
なぜか、なぜか
Warum, warum nur,
君のことを思い出すと
wenn ich an dich denke?
ずっとつっかえて取れないものが
Es fühlt sich an, als ob etwas feststeckt,
ある気がするんだ
das ich nicht loswerde.
やだな、やだな
Ich mag es nicht, ich mag es nicht,
君のことを思い出せば
wenn ich mich an dich erinnere.
ずっと躊躇っていた決断が
Die Entscheidung, bei der ich so lange gezögert habe,
鈍くなってきそうだ
scheint sich zu verwässern.
でもね、でもね
Aber, aber,
君のおかげさありがとう
es ist alles dank dir, danke.
何十年だって忘れないよ
Ich werde dich nie vergessen, Jahrzehnte nicht.
悲しみよとまれ
Stopp, Traurigkeit.





Writer(s): 松隈 ケンタ, jxsxk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.