Bishop Lamont - American Dreams - traduction des paroles en allemand

American Dreams - Bishop Lamonttraduction en allemand




American Dreams
Amerikanische Träume
[Intro: Bishop - talking]
[Intro: Bishop - sprechend]
Hello! Fellow Americans. Haha
Hallo! Liebe Amerikaner. Haha
We've all been brought up to believe a lie that no matter
Wir wurden alle mit einer Lüge großgezogen, dass wir, egal
What race, color, creed. No matter how hard we work
welcher Rasse, Hautfarbe oder Glaube. Egal wie hart wir arbeiten,
We too can achieve the American dream. Are you livin' it?
auch den amerikanischen Traum erreichen können. Lebst du ihn?
[Verse 1:]
[Strophe 1:]
Yeah them cuss words moved us to the suburbs
Ja, die Fluchwörter brachten uns in die Vororte
Bought food when there was nothing in the cupboards
Kauften Essen, als nichts mehr in den Schränken war
Fix my credit, lower class to the uppers
Reparierte meine Kreditwürdigkeit, von der Unterschicht zu den Oberen
Million dollar homes still the neighbors call you, "niggers"
Millionen-Dollar-Häuser, aber die Nachbarn nennen dich immer noch "Nigger"
America, how sweet the sound
Amerika, wie süß der Klang
500 years later, still don't wanna ask around
500 Jahre später, willst du immer noch nicht nachfragen
New car?
Neues Auto?
Shit you prolly stole it
Scheiße, du hast es wohl gestohlen
5 star restaurant? You must valet, take my keys, hold it
5-Sterne-Restaurant? Du musst parken, nimm meine Schlüssel, halt sie
Fancy hotel, you in the penthouse suite
Schickes Hotel, du bist in der Penthouse-Suite
Walkin' down the hall there guess who you meet?
Gehst den Flur entlang und rate, wen du triffst?
Though cracker sounds better let's call him Prejudice Pete
Obwohl "Cracker" besser klingt, nennen wir ihn Vorurteils-Pete
"I need some more towels boy, I wanna order somethin' to eat."
"Ich brauch mehr Handtücher, Junge, ich will was zu essen bestellen."
Flyin' first class just as bad
Erste Klasse fliegen ist genauso schlimm
Terminal feels like a concentration camp
Der Flughafen fühlt sich an wie ein Konzentrationslager
It's life or death to check your bags
Es ist Leben oder Tod, dein Gepäck zu überprüfen
Finally get on the plane, some lady got the nerve to ask
Endlich im Flugzeug, hat eine Frau den Nerv zu fragen
"You must be a sports star, can my son have your autograph? "
"Du musst ein Sportstar sein, kann mein Sohn dein Autogramm haben?"
[Chorus:]
[Refrain:]
I'm not racist, I got lots of black friends
Ich bin kein Rassist, ich hab viele schwarze Freunde
No, no, no, no, no, no
Nein, nein, nein, nein, nein, nein
Racism been over since way back then
Rassismus ist schon lange vorbei
No, no, no, no, no, no
Nein, nein, nein, nein, nein, nein
Now the Constitution says all men are created equal
Die Verfassung sagt, alle Menschen sind gleich geschaffen
No, no, no, no, no, no
Nein, nein, nein, nein, nein, nein
Kanye West is wrong, George Bush loves black people
Kanye West liegt falsch, George Bush liebt schwarze Menschen
No, no, no, no, no, no
Nein, nein, nein, nein, nein, nein
[Verse 2:]
[Strophe 2:]
See the world through the eyes of a black man
Sieh die Welt durch die Augen eines Schwarzen
Don't think you know cause you grew up being a rap fan
Glaub nicht, du verstehst es, weil du mit Rap aufgewachsen bist
48 bars on a dope track can't explain it
48 Zeilen auf einem krassen Track können es nicht erklären
BET, UPN, WB can't portray it
BET, UPN, WB können es nicht darstellen
A Roots Box Set can't contain it
Eine Roots-Box-Sammlung kann es nicht festhalten
It's so hard to picture events, you can't paint it
Es ist so schwer, Ereignisse zu beschreiben, du kannst es nicht malen
Imagine being born in a world where
Stell dir vor, in einer Welt geboren zu sein, wo
Color separates class no matter if you a millionaire
Farbe die Klasse trennt, egal ob du Milliardär bist
Of course they love Oprah
Natürlich lieben sie Oprah
Cause she a billionaire
Weil sie Milliardärin ist
Without the camera though
Ohne Kamera aber
That fancy sto' wouldn't let her in there
Würde sie der schicke Laden nicht reinlassen
Kobe Bryant, he fly through the fuckin' air
Kobe Bryant fliegt durch die verdammte Luft
Clean cut, perfect role model, fans screamin' "yeah"
Gepflegt, perfektes Vorbild, Fans brüllen "Yeah"
Slipped, whoops, white girl, same fans screamin' "electric chair"
Rutscht, whoops, weißes Mädchen, dieselben Fans schreien "Elektrischer Stuhl"
No more endorsements, can't buy commercials, no fair
Keine Werbeverträge mehr, keine Werbespots, unfair
But Kramer said he'd hang us, put a fork in our ass
Aber Kramer sagte, er würde uns aufhängen, eine Gabel in unseren Arsch stecken
Don Imus watchin' nappy headed hoes and just laugh
Don Imus sieht "nappy headed hos" und lacht nur
[Chorus:]
[Refrain:]
I'm not racist, I got lots of black friends
Ich bin kein Rassist, ich hab viele schwarze Freunde
No, no, no, no, no, no
Nein, nein, nein, nein, nein, nein
Racism been over since way back then
Rassismus ist schon lange vorbei
No, no, no, no, no, no
Nein, nein, nein, nein, nein, nein
Now the Constitution says all men are created equal
Die Verfassung sagt, alle Menschen sind gleich geschaffen
No, no, no, no, no, no
Nein, nein, nein, nein, nein, nein
Kanye West is wrong, George Bush loves black people
Kanye West liegt falsch, George Bush liebt schwarze Menschen
No, no, no, no, no, no
Nein, nein, nein, nein, nein, nein
[Verse 3:]
[Strophe 3:]
Yeah
Ja
Raise a hand if this done happened to you before
Heb die Hand, wenn dir das schon mal passiert ist
Counter clerk follow you around the liquor store
Der Verkäufer folgt dir im Spirituosenladen
Raise your hand if this done happened to you before
Heb die Hand, wenn dir das schon mal passiert ist
Police detained your friends, they don't tell you what the fuck for
Polizei hält deine Freunde fest, sagt nicht warum
Brah
Alter
You just fit the description
Du passt einfach auf die Beschreibung
Sit you on the curb or back seat if they trippin'
Setzt dich an den Bordstein oder auf den Rücksitz, wenn sie stressen
Slam you hard on the car hood if they really out flippin'
Schmeißt dich hart auf die Motorhaube, wenn sie komplett durchdrehen
Now pay attention
Pass jetzt auf
Don't be a smarty
Sei kein Schlauberger
They just want a reason they can shoot somebody
Sie wollen nur einen Grund, um jemanden zu erschießen
Shot a brother 50 times at his bachelor party
Schoss einem Bruder 50 Mal auf seiner Junggesellenparty
No wonder why we always sayin', "Fuck tha police"
Kein Wunder, dass wir immer sagen "Fuck tha Police"
And ridin' in the streets hollerin' out "No justice, no peace."
Und durch die Straßen fahren und rufen "Keine Gerechtigkeit, kein Frieden."
Trust the government? Bitch no way
Der Regierung vertrauen? Bitch, niemals
They the same evil bastards from back in the day
Das sind die gleichen bösen Bastarde von damals
Shot Malcolm, a bunch of you up at UCLA
Erschossen Malcolm, ein Haufen von euch an der UCLA
Martin Luther gave his life they gave him a holiday
Martin Luther gab sein Leben, sie gaben ihm einen Feiertag
[Chorus:]
[Refrain:]
I'm not racist, I got lots of black friends
Ich bin kein Rassist, ich hab viele schwarze Freunde
No, no, no, no, no, no
Nein, nein, nein, nein, nein, nein
Racism been over since way back then
Rassismus ist schon lange vorbei
No, no, no, no, no, no
Nein, nein, nein, nein, nein, nein
Now the Constitution says all men are created equal
Die Verfassung sagt, alle Menschen sind gleich geschaffen
No, no, no, no, no, no
Nein, nein, nein, nein, nein, nein
Kanye West is wrong, George Bush loves black people
Kanye West liegt falsch, George Bush liebt schwarze Menschen
No, no, no, no, no, no
Nein, nein, nein, nein, nein, nein
[Outro:]
[Outro:]
Man, it's so crazy. I remember times when we was walkin' down the stree
Mann, es ist so verrückt. Ich erinnere mich an Zeiten, als wir die Straße entlanggingen
And people would cross the other side of the street. Like you would go get them
Und Leute auf die andere Seite wechselten. Als ob du sie holen würdest
I remember one time I was in the store
Ich erinnere mich an eine Zeit, als ich im Laden war
And this lady clutched her purse and I'm out my mind like
Und diese Frau ihre Handtasche festhielt und ich völlig ausraste
"Bitch! I got more in my ashtray than you got in your fuckin' account"
"Bitch! Ich hab mehr im Aschenbecher als du auf deinem verdammten Konto"
Isn't that some crazy shit? I remember, ah, when I was down in Miami
Ist das nicht verrückt? Ich erinnere mich, ah, als ich in Miami war
Stayin' at the Lowe's and I was out by the pool and shit
Im Lowe's Hotel und am Pool war
People kept coming up to me sayin'
Leute kamen ständig auf mich zu und sagten
"What football team do you play for? Are you a basketball-"
"Für welches Football-Team spielst du? Bist du ein Basketball-"
"Bitch I can't even dribble!
"Bitch, ich kann nicht mal dribbeln!
How the fuck, cause I'm tall and I'm black I gotta be a basketball player?
Wie zum Teufel, weil ich groß und schwarz bin, muss ich Basketballspieler sein?
Why can't I be a doctor or a lawyer. Fuck it
Warum kann ich nicht Arzt oder Anwalt sein. Verdammt
Man, I'm long winded so I'm just gonna make it quick
Mann, ich bin langatmig, also mach ich's kurz
I-I believe that is the american dream
I-Ich glaube, das ist der amerikanische Traum
And we all need to wake up and really start livin' life. Peace
Und wir müssen alle aufwachen und wirklich anfangen zu leben. Peace






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.