Paroles et traduction Bishop Lamont - I Always Knew
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Always Knew
Я всегда знал
I
knew
I
was
gonna
be
somethin'
Я
знал,
что
стану
кем-то,
Besides
a
fuck
up,
drop
out,
my
mother's
disappointment
Кем-то
большим,
чем
просто
неудачником,
бросившим
школу,
разочарованием
для
моей
матери,
Broke
with
no
employment
Разорённым
безработным.
Hope
rarely
visits
so
the
ghetto
get's
avoided
Надежда
редко
заглядывает
в
гетто,
поэтому
его
избегают.
Necessity
the
mother
of
invention
Нужда
— мать
изобретательности.
Dad's
missin'
Отца
нет
рядом,
So
I
guess
that
makes
it
father
too
Значит,
она
и
отец
тоже.
A
hair
pick
couldn't
show
you
what
I
been
through
Даже
расчёской
не
вычешешь
то,
через
что
я
прошёл.
Hell
and
back
В
ад
и
обратно,
Then
back
again
И
снова
туда
же.
Matter
of
fact
Если
честно,
That's
my
point
of
origin
Это
моя
точка
отсчёта.
Never
see
Heaven
Рая
не
видел,
Only
felt
the
flames
Только
пламя
чувствовал.
Wonder
why
God
ain't
come
when
I
used
to
call
his
name
Интересно,
почему
Бог
не
приходил,
когда
я
звал
его
по
имени.
But
I
was
off
the
hook,
my
phone,
He
felt
the
same
Но
я
был
вне
зоны
доступа,
мой
телефон
— он
чувствовал
то
же
самое.
Bad
service
Плохая
связь,
We
got
disconnected
Мы
разъединились.
See
I'm
livin'
life
Видишь,
я
живу
жизнью,
Life
ain't
livin'
me
А
жизнь
не
живёт
мной.
Fuck
the
negative,
I
switched
the
polarity
К
чёрту
негатив,
я
поменял
полярность,
Made
lemonade
with
every
lemon
handed
me
Делал
лимонад
из
каждого
лимона,
что
мне
давали.
Rap
wasn't
plan
A
Рэп
не
был
планом
А,
It
was
plan
C
Это
был
план
С.
I
knew
I
was
gonna
be
somethin'
Я
знал,
что
стану
кем-то,
From
the
hood,
Hollywood
to
the
big
screen
Из
гетто,
в
Голливуд,
на
большой
экран.
I
knew
I
was
gonna
be
somethin'
Я
знал,
что
стану
кем-то,
From
the
bus
stop
bucket
to
a
Bentley
От
автобусной
остановки
с
мелочью
до
Bentley.
I
knew
I
was
gonna
be
somethin'
Я
знал,
что
стану
кем-то,
Even
when
my
teachers
used
to
say
I
wouldn't
be
Даже
когда
учителя
говорили,
что
я
никем
не
буду.
I
knew
I
was
gonna
be
somethin'
Я
знал,
что
стану
кем-то,
Block
star
to
rock
star,
momma
look
at
me
Звезда
района,
рок-звезда,
мама,
смотри
на
меня.
See
you
wanna
be
a
rap
star
Ты
хочешь
быть
рэп-звездой,
I
just
wanna
be
happy
А
я
просто
хочу
быть
счастливым
And
know
my
momma's
proud
when
she
look
at
me
И
знать,
что
моя
мама
гордится
мной,
когда
смотрит
на
меня.
Raised
in
the
dirt
nigga
Вырос
в
грязи,
ниггер,
Barely
watered
still
grew
like
a
Redwood
Меня
едва
поливали,
но
я
всё
равно
вырос,
как
секвойя.
Stronger
even
harder
Ещё
сильнее,
ещё
крепче.
I
lot
of
niggas
I
knew
and
know
didn't
make
it
Многие
ниггеры,
которых
я
знал
и
знаю,
не
справились.
Struck
down
on
the
block
Подстрелили
на
районе,
Struck
out
and
got
locked
Вылетели
из
игры
и
загремели
за
решётку,
Strung
out
on
that
rock
Подсели
на
эту
дрянь.
The
way
of
the
world
crushed
they
dreams
Этот
мир
раздавил
их
мечты,
Rewrote
they
scenes,
re-casted
they
roles
(Damn)
Переписал
их
сценарии,
перераспределил
их
роли.
(Чёрт)
What
a
fucked
up
world,
I
know
Какой
же
хреновый
мир,
я
знаю.
Got
you
feelin'
like
God
ain't
watchin'
Он
заставляет
тебя
чувствовать,
будто
Бог
не
видит,
God
ain't
listenin'
Будто
Бог
не
слышит.
Life's
so
parallel
to
Hell
you
hear
the
Devil
gigglin'
Жизнь
так
похожа
на
ад,
что
ты
слышишь,
как
дьявол
хихикает.
I
remember
at
times,
gettin'
so
drunk
out
my
mind
Помню,
как
иногда
напивался
до
беспамятства
Watchin'
the
night
sky,
wonderin'
where
we
go
when
we
die
И
смотрел
в
ночное
небо,
размышляя,
куда
мы
уходим
после
смерти.
The
homie
Zack
has
a
scuffle
at
the
liquor
sto'
Мой
кореш
Зак
подрался
у
винного
магазина,
Fell
back,
cracked
his
skull,
coma,
he
ain't
here
no
mo'
(rest
in
peace)
Упал,
проломил
череп,
кома,
его
больше
нет
с
нами.
(Покойся
с
миром)
Now
every
soul
that
we
lost,
that's
what
I'm
livin'
fo'
Теперь
за
каждую
потерянную
душу
я
живу.
I
knew
I
was
gonna
be
somethin'
Я
знал,
что
стану
кем-то,
From
the
hood,
Hollywood
to
the
big
screen
Из
гетто,
в
Голливуд,
на
большой
экран.
I
knew
I
was
gonna
be
somethin'
Я
знал,
что
стану
кем-то,
From
the
bus
stop
bucket
to
a
Bentley
От
автобусной
остановки
с
мелочью
до
Bentley.
I
knew
I
was
gonna
be
somethin'
Я
знал,
что
стану
кем-то,
Even
when
my
teachers
used
to
say
I
wouldn't
be
Даже
когда
учителя
говорили,
что
я
никем
не
буду.
I
knew
I
was
gonna
be
somethin'
Я
знал,
что
стану
кем-то,
Block
star
to
rock
star,
momma
look
at
me
Звезда
района,
рок-звезда,
мама,
смотри
на
меня.
Single
parent
home
livin'
Жизнь
в
семье
с
одним
родителем
—
All
I
ever
knew
Всё,
что
я
знал.
No
Huxtable
shit,
no
Pudding
pops
to
get
me
through
Никакого
дерьма,
как
у
Хакстейблов,
никакого
мороженого,
чтобы
пережить
это.
Just
my
momma
Только
моя
мама
And
my
brother
И
мой
брат.
Then
he
had
to
move
for
awhile
we
ain't
see
each
other
Потом
ему
пришлось
переехать,
и
какое-то
время
мы
не
виделись.
Used
to
hate
my
father
Я
ненавидел
своего
отца
For
what
he
did
to
momma
За
то,
что
он
сделал
с
мамой.
Used
to
see
her
cry
when
she
died
Видел,
как
она
плакала,
когда
умерла…
Fuck
my
father
К
чёрту
моего
отца.
Said
he'd
come
and
visit
Он
говорил,
что
приедет
и
навестит,
No
show,
didn't
bother
Не
приехал,
даже
не
потрудился.
Bags
packed,
he
didn't
call
back,
man
fuck
my
father
Сумки
собраны,
он
не
перезвонил,
да
к
чёрту
моего
отца.
Had
my
hopes
up
Я
надеялся,
And
never
showed
up
А
он
не
появился.
It's
no
surprise
if
we
bad
fathers
when
we
grow
up
Неудивительно,
что
мы
становимся
плохими
отцами,
когда
вырастаем.
But
I
was
just
a
baby
Но
я
был
всего
лишь
ребёнком,
Couldn't
understand
Не
мог
понять.
Nobody's
perfect,
you
wasn't
perfect,
you
was
just
a
man
Никто
не
идеален,
ты
не
был
идеален,
ты
был
просто
человеком.
Then
I
became
a
man
Потом
я
стал
мужчиной.
See
you
every
time
I
take
a
look
in
the
mirror
Вижу
тебя
каждый
раз,
когда
смотрю
в
зеркало.
How
could
I
hate
you?
Как
я
мог
тебя
ненавидеть?
Wouldn't
be
here
without
you
Меня
бы
здесь
не
было
без
тебя.
And
through
it
all
I
love
you
pops
И
несмотря
ни
на
что,
я
люблю
тебя,
пап,
And
I'ma
shine
for
you
И
я
буду
сиять
для
тебя.
I
knew
I
was
gonna
be
somethin'
Я
знал,
что
стану
кем-то,
From
the
hood,
Hollywood
to
the
big
screen
Из
гетто,
в
Голливуд,
на
большой
экран.
I
knew
I
was
gonna
be
somethin'
Я
знал,
что
стану
кем-то,
From
the
bus
stop
bucket
to
a
Bentley
От
автобусной
остановки
с
мелочью
до
Bentley.
I
knew
I
was
gonna
be
somethin'
Я
знал,
что
стану
кем-то,
Even
when
my
teachers
used
to
say
I
wouldn't
be
Даже
когда
учителя
говорили,
что
я
никем
не
буду.
I
knew
I
was
gonna
be
somethin'
Я
знал,
что
стану
кем-то,
Block
star
to
rock
star,
momma
look
at
me
Звезда
района,
рок-звезда,
мама,
смотри
на
меня.
[Outro]
[Bishop
talking]
[Outro]
[Bishop
говорит]
Look
at
me!
Yeah!
Motherfuckin'
high
school
drop
out
nigga.
Смотрите
на
меня!
Да!
Чёртов
бросивший
школу
ниггер.
Hehehe.
I
love
it.
Hi
to
all
my
teachers
and
shit.
Let's
keep
it
movin'
though.
Хе-хе-хе.
Мне
это
нравится.
Привет
всем
моим
учителям
и
всё
такое.
Но
давайте
двигаться
дальше.
Real
is
all
I
can
give
you
nigga.
Real
is
all
you
should
ever
want
nigga.
Всё,
что
я
могу
вам
дать,
ниггер,
— это
реальность.
Реальность
— это
всё,
чего
вы
должны
хотеть,
ниггер.
Let's
go
deeper.
I
give
you
my
life.
I
give
you
my
soul.
Давайте
копнём
глубже.
Я
отдаю
вам
свою
жизнь.
Я
отдаю
вам
свою
душу.
BANG!
It's
the
Pope
Mobile.
БАХ!
Это
Папомобиль.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.