Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
MellowWithMe
Mellow mit mir
I
been
out
my
mind,
feeling
feeble
Ich
war
außer
mir,
fühlte
mich
schwach
Why
am
I
the
guy
seen
as
evil?
Warum
bin
ich
der
Typ,
der
als
böse
angesehen
wird?
Time
is
flying
by
like
an
eagle
Die
Zeit
fliegt
vorbei
wie
ein
Adler
I'm
tryna
survive
and
be
peaceful
Ich
versuche
zu
überleben
und
friedlich
zu
sein
It
seems
problems
are
always
approaching
Es
scheint,
Probleme
nähern
sich
immer
Been
living
pessimistic
and
it's
gotten
me
frozen
Habe
pessimistisch
gelebt
und
das
hat
mich
erstarren
lassen
The
slow-motion
life
that
I've
been
provoking
Das
Zeitlupenleben,
das
ich
provoziert
habe
Is
not
for
the
coaching
Ist
nichts
für
Coaching
Just
coasting
and
I
know
this
Lasse
mich
nur
treiben
und
ich
weiß
das
But
I'm
thinking
it's
bogus
Aber
ich
denke,
es
ist
Blödsinn
Probably
cause
it's
I
see
me
speeding
in
a
green
lotus
Wahrscheinlich,
weil
ich
mich
in
einem
grünen
Lotus
rasen
sehe
And
then
I
wake
from
the
dream,
sleeping
on
the
sofa
Und
dann
wache
ich
aus
dem
Traum
auf,
schlafend
auf
dem
Sofa
I
been
queasy
on
this
life
coastal
Mir
war
mulmig
an
dieser
Lebensküste
But
I
feel
I
should
approach
with
hoes
before
I
throw
up
Aber
ich
fühle,
ich
sollte
mich
Weibern
nähern,
bevor
ich
kotze
Cause
I
ain't
going
to
these
parties,
they
fucking
suck
Denn
ich
gehe
nicht
zu
diesen
Partys,
die
sind
verdammt
scheiße
At
every
one
someone's
trying
to
get
me
drunk
Bei
jeder
versucht
jemand,
mich
betrunken
zu
machen
Yo,
bruh,
you
sure
you
don't
wanna
try
a
cup
Yo,
Bruder,
sicher,
dass
du
keinen
Becher
probieren
willst?
Honestly,
I
need
Marleys
to
puff
Ehrlich
gesagt,
brauche
ich
Marleys
zum
Rauchen
And
a
pear-shaped
queen
with
an
ass
I
could
cup
Und
eine
birnenförmige
Königin
mit
einem
Arsch,
den
ich
umfassen
könnte
Cause
the
chick
that
I
went
on
Sway
to
discuss
Denn
die
Tussi,
über
die
ich
bei
Sway
gesprochen
habe
Told
me
she
sees
me
as
friends
and
that
ain'tmuch
Sagte
mir,
sie
sieht
mich
als
Freund
und
das
ist
nicht
viel
Uh,
I
lost
my
mom
needed
dad
or
a
tide
Uh,
ich
verlor
meine
Mom,
brauchte
Dad
oder
Halt
And
I
just
can't
find
it
Und
ich
kann
ihn
einfach
nicht
finden
It's
awfully
silent
Es
ist
furchtbar
still
Plus
I
have
a
hard
time
deciding
Außerdem
fällt
es
mir
schwer,
mich
zu
entscheiden
What
I
want
to
do
with
life
Was
ich
mit
dem
Leben
anfangen
will
I
like
to
meditate
big
beats
and
write
Ich
mag
es,
über
fette
Beats
zu
meditieren
und
zu
schreiben
But
these
parasites
are
repairing
my
sight
Aber
diese
Parasiten
beeinträchtigen
meine
Sicht
Tryna
siphon
light
and
that's
the
shit
I
never
like
Versuchen,
Licht
abzusaugen,
und
das
ist
der
Scheiß,
den
ich
nie
mag
So
like
Pike,
I
continue
my
hike
Also
wie
Pike,
setze
ich
meine
Wanderung
fort
Out
of
sight,
on
the
low,
though
my
eyes
tight
closed
Außer
Sichtweite,
unauffällig,
obwohl
meine
Augen
fest
geschlossen
sind
And
the
Tommy
got
a
oddly
cologne
Und
der
Tommy
hat
ein
seltsames
Kölnisch
Wasser
Probably
cause
I'll
be
home
on
the
roof
getting
blown
Wahrscheinlich,
weil
ich
zuhause
auf
dem
Dach
sein
werde,
bekifft
Cops
still
patrol
just
to
make
themselves
known
Bullen
patrouillieren
immer
noch,
nur
um
sich
bemerkbar
zu
machen
But
I
go
unnoticed
like
a
ghost
in
the
midst
Aber
ich
bleibe
unbemerkt
wie
ein
Geist
mittendrin
And
its
ghost
in
the
midst
Und
es
ist
ein
Geist
mittendrin
So
I
stroll
to
the
fifth
dimension
Also
schlendere
ich
in
die
fünfte
Dimension
And
they
mentioned
dementia
Und
sie
erwähnten
Demenz
But
I
dismissed
insults
they
send
to
me
Aber
ich
wies
die
Beleidigungen
zurück,
die
sie
mir
schicken
And
continue
killing
with
these
soliloquies
Und
mache
weiter
damit,
mit
diesen
Monologen
zu
killen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Markel Scott
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.