Bishop Paul S. Morton - His Yoke Is Easy - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bishop Paul S. Morton - His Yoke Is Easy




Since I met Jesus
С тех пор, как я встретил Иисуса
There's a burning, O such a burning deep within
Там горит, о, такое пламя глубоко внутри
It hold me with an unseen power
Это удерживает меня с невидимой силой
And turns me away from all sin
И отвращает меня от всякого греха
It changes me from day to day
Это меняет меня изо дня в день
As I trod(walk) along this narrow way
Когда я ступал (иду) по этому узкому пути
Since I met Jesus, Since He blessed this old soul of mine
С тех пор, как я встретил Иисуса, с тех пор, как Он благословил мою старую душу
It makes me want to run on shout Hallelujah
От этого мне хочется бежать дальше и кричать Аллилуйя
To the end
До конца
His yoke is easy (His yoke is easy, His yoke is easy)
Его иго легко (Его иго легко, Его иго легко)
HIs burden are light (burdens are light, burdens are light)
Его бремя легко (бремя легко, бремя легко)
If I walk (walk where He leads me)
Если я пойду (пойду туда, куда Он ведет меня)
Where He leads me (walk where He leads me)
Куда Он ведет меня (иди туда, куда Он ведет меня)
I'll always (always be right)
Я всегда буду (всегда буду прав)
Be right (always be right)
Будь прав (всегда будь прав)
So I'll cherish (cherish the race)
Так что я буду лелеять (лелеять расу)
This old race (cherish the race)
Эта старая раса (берегите расу)
That I'm running (running with haste)
Что я бегу (бегу в спешке)
With haste (running with haste)
С поспешностью (бегущий в спешке)
And by His grace (and by His grace)
И по Его милости по Его милости)
I'll make it (and by His grace)
Я сделаю это по Его милости)
Home some day (I'm going to make it home some day)
Когда-нибудь я вернусь домой (когда-нибудь я вернусь домой).
Since I met Jesus
С тех пор, как я встретил Иисуса
I keep toiling yes in the sunshine and the rain
Я продолжаю трудиться, да, и под солнцем, и под дождем
But the service that I am giving
Но служение, которое я оказываю
Will not be giv'n in vain
Не будет отдано напрасно
He fixed it so a long time ago
Он починил это давным-давно
That to heaven I would surely go
Что я непременно попаду на небеса
Since I met Jesus
С тех пор, как я встретил Иисуса
Since He blessed this old soul of mine
С тех пор, как Он благословил мою старую душу
It make me want to run on shout hallelujah
От этого мне хочется бежать дальше и кричать аллилуйя
Oh to the end
О, до самого конца





Writer(s): F. Handel, E. Prout


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.