Bishop Paul S. Morton, Sr. - His Yoke Is Easy - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bishop Paul S. Morton, Sr. - His Yoke Is Easy




Since I met Jesus
С тех пор как я встретил Иисуса
There's a burning, O such a burning deep within
Это жжение, О, такое жжение глубоко внутри.
It hold me with an unseen power
Оно удерживает меня невидимой силой.
And turns me away from all sin
И отвращает меня от всякого греха.
It changes me from day to day
Это меняет меня день ото дня.
As I trod(walk) along this narrow way
Когда я шел (шел) по этой узкой дороге
Since I met Jesus, Since He blessed this old soul of mine
С тех пор, как я встретил Иисуса, с тех пор, как он благословил мою старую душу.
It makes me want to run on shout Hallelujah
Мне хочется бежать и кричать Аллилуйя
To the end
До самого конца
His yoke is easy (His yoke is easy, His yoke is easy)
Его ярмо легко (его ярмо легко, его ярмо легко).
HIs burden are light (burdens are light, burdens are light)
Его бремя-это свет (бремя-это свет, бремя-это свет).
If I walk (walk where He leads me)
Если я иду (иду туда, куда он ведет меня)
Where He leads me (walk where He leads me)
Туда, куда он ведет меня (иду туда, куда он ведет меня)
I'll always (always be right)
Я всегда буду (всегда буду прав).
Be right (always be right)
Будь прав (всегда будь прав).
So I'll cherish (cherish the race)
Так что я буду лелеять (лелеять эту гонку).
This old race (cherish the race)
Эта старая гонка (лелею эту гонку),
That I'm running (running with haste)
которую я бегу (бегу с поспешностью).
With haste (running with haste)
С поспешностью (бегу с поспешностью)
And by His grace (and by His grace)
И по его милости по его милости)
I'll make it (and by His grace)
Я сделаю это по его милости).
Home some day (I'm going to make it home some day)
Когда-нибудь я вернусь домой (когда-нибудь я вернусь домой).
Since I met Jesus
С тех пор как я встретил Иисуса
I keep toiling yes in the sunshine and the rain
Я продолжаю трудиться да под солнцем и дождем
But the service that I am giving
Но услуга, которую я оказываю ...
Will not be giv'n in vain
Не будет дано напрасно
He fixed it so a long time ago
Он починил ее давным-давно.
That to heaven I would surely go
Что я непременно отправлюсь на небеса.
Since I met Jesus
С тех пор как я встретил Иисуса
Since He blessed this old soul of mine
С тех пор, как он благословил мою старую душу.
It make me want to run on shout hallelujah
Мне хочется бежать и кричать Аллилуйя
Oh to the end
О до самого конца





Writer(s): E. Prout, F. Handel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.