Paroles et traduction Bispo feat. D'ay - Certezas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tenho
estado
só
a
andar
em
frente
sem
direção
I've
been
walking
straight
ahead
without
direction
Olho
p'a
um
lado,
olho
p'ó
outro
e
continuo
a
ação
I
look
to
one
side,
I
look
to
the
other,
and
I
keep
going
Nada
pára
à
minha
volta,
sente-se
a
agitação
Nothing
stops
around
me,
the
agitation
is
felt
Cada
um
na
sua
rota,
tudo
atrás
do
cifrão
Each
one
on
their
own
route,
everything
after
the
money
Os
putos
são
outra
cantiga,
a
bola
é
que
é
a
paixão
The
kids
are
another
song,
the
ball
is
their
passion
Tempos
da
escola
são
tempos
de
ouro,
mas
achava
que
não
School
days
are
golden
times,
but
I
didn't
think
so
São
tempos
que
já
lá
vão,
hoje
a
memória
é
a
riqueza
Those
times
are
long
gone,
today
memory
is
the
wealth
E
eu
tenho
a
certeza,
naquele
tempo
era
pureza
And
I'm
sure,
back
then
it
was
pure
Meu
brother
tu
'tás
longe
e
tu
foste
sempre
bom
comigo
My
brother,
you're
far
away
and
you
were
always
good
to
me
Sabes,
não
é
de
hoje,
'tou-te
grato,
amanhã
repito
You
know,
it's
not
from
today,
I'm
grateful
to
you,
I'll
repeat
it
tomorrow
Qualquer
coisa
apita
Anything,
just
whistle
Nós
somos
pa'
vida,
acredita
We
are
for
life,
believe
me
Deu-me
aquela
nostalgia,
não
'tou
numa
boa
fase
It
gave
me
that
nostalgia,
I'm
not
in
a
good
phase
Mas
eu
sei
que
vai
passar
But
I
know
it
will
pass
Já
sei
que
tem
um
prazo
e
sinto
que
'tou
quase
lá
I
already
know
it
has
a
deadline
and
I
feel
like
I'm
almost
there
Nem
eu
entendo
bem
tudo
o
que
se
passa
na
cabeça
I
don't
even
understand
everything
that
goes
on
in
my
head
Em
casa
correu
mal,
deu
brasa,
eu
queria
paz
à
mesa
Things
went
wrong
at
home,
there
was
trouble,
I
wanted
peace
at
the
table
Queria
que
fosse
diferente
ao
pensar
nas
minhas
princesas
I
wish
it
was
different
when
I
think
of
my
princesses
Mas
life
goes
on
e
não
vos
falho,
são
certezas
But
life
goes
on
and
I
won't
fail
you,
that's
for
sure
Life
goes
on
Life
goes
on
Life
goes
on
Life
goes
on
Não
dá
pa'
voltar
atrás
no
tempo
Can't
go
back
in
time
Dá
saudade
na
mema'
It
brings
back
memories
Mas
eu
guardo
aqui
dentro
todo
o
momento
But
I
keep
every
moment
inside
Só
sei
viver
assim
That's
the
only
way
I
know
how
to
live
Não
dá
pa'
voltar
atrás
no
tempo
Can't
go
back
in
time
Dá
saudade
na
mema'
It
brings
back
memories
Mas
eu
guardo
aqui
dentro
todo
o
momento
But
I
keep
every
moment
inside
Só
sei
viver
assim
That's
the
only
way
I
know
how
to
live
Não
preciso
que
entendas
tudo
o
que
vai
aqui
dentro
You
don't
need
to
understand
everything
that
goes
on
inside
me
Só
preciso
que
atendas,
se
eu
precisar,
fica
atento
Just
answer,
if
I
need
you,
be
attentive
Se
precisares,
'tou
aqui
como
sempre
a
100%
If
you
need
me,
I'm
here
like
always,
100%
Vejo
poucos
como
te
vejo
a
ti,
não
é
coisa
do
momento
I
see
few
like
I
see
you,
it's
not
a
thing
of
the
moment
Quero
te
ver
vencer,
'tou
aqui
pa'
te
aplaudir
I
want
to
see
you
win,
I'm
here
to
applaud
you
Pa'
ver
o
que
és
e
o
que
vais
ser
To
see
what
you
are
and
what
you
will
be
'Tou
aqui
p'a
se
caíres,
não
fadiga,
faz
crescer
I'm
here
so
that
if
you
fall,
don't
get
tired,
grow
'Tou
aqui
p'a
te
levantar
e
ver-te
fazer
acontecer
I'm
here
to
lift
you
up
and
see
you
make
it
happen
'Tou
aqui
a
dizer
que
se
quiseres
tu
vais
vencer
I'm
here
to
tell
you
that
if
you
want,
you
will
win
Vais
dar
a
volta
ao
mundo,
em
miúdo
eu
vi
a
sede
You
will
go
around
the
world,
as
a
kid
I
saw
the
thirst
Se
quiseres
tu
podes
tudo,
liga
o
turbo
e
vês
mais
verde
If
you
want
you
can
do
anything,
turn
on
the
turbo
and
see
more
green
Vai,
não
tenhas
medo,
se
vacilares,
compreende
Go,
don't
be
afraid,
if
you
falter,
understand
Aprende
e
tenta
novamente
Learn
and
try
again
Não
dá
pa'
voltar
atrás
no
tempo
Can't
go
back
in
time
Dá
saudade
na
mema'
It
brings
back
memories
Mas
eu
guardo
aqui
dentro
todo
o
momento
But
I
keep
every
moment
inside
Só
sei
viver
assim
That's
the
only
way
I
know
how
to
live
Não
dá
pa'
voltar
atrás
no
tempo
Can't
go
back
in
time
Dá
saudade
na
mema'
It
brings
back
memories
Mas
eu
guardo
aqui
dentro
todo
o
momento
But
I
keep
every
moment
inside
Só
sei
viver
assim
Só
sei
viver
assim
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bispo, Day, Frankieontheguitar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.