Paroles et traduction Bispo feat. D'ay - Pedro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pedro
(hm,
hm),
Pedro?
Петр
(гм,
гм),
Петр?
Oh,
oh
cota,
peraí,
peraí
(ya,
ya)
О,
о
кума,
постой,
постой
(да,
да)
É
só
tropas
a
querer
tirar
o
brilho
do
filho
da
Isabel
Это
всего
лишь
отряды,
которые
хотят
затмить
сына
Изабель
À
frente
engraxam
botas,
certinho,
como
no
quartel
Впереди
чистят
сапоги,
четко,
как
в
казармах
Criticam,
mas
querem
saber
o
trilho
tipo
que
aqui
há
mel
Критикуют,
но
хотят
знать
путь,
словно
здесь
есть
мед
Acredita,
tudo
o
que
eu
te
digo
eu
já
senti
na
pele
Поверь,
все,
что
я
тебе
говорю,
я
уже
испытал
на
своей
шкуре
Se
não
acreditas
tranquilo,
o
foco
é
fazer
papel
Если
не
веришь,
спокойно,
цель
— сыграть
роль
O
foco
é
encher
o
pote
e
ter
um
forte
dentro
do
castelo
Цель
— наполнить
котел
и
иметь
крепость
внутри
замка
Não
quero
um
granda
bote
mas
com
sorte,
diz
o
Obikwelu
Не
хочу
большой
лодки,
но
с
удачей,
как
говорит
Обиквелу
Na
garagem
vou
ter
um
cavalo
num
fundo
amarelo
В
гараже
у
меня
будет
лошадь
на
желтом
фоне
Só
quero
viver
do
belo
Я
просто
хочу
жить
прекрасным
Diz-me
lá
quem
não?!
Скажи
мне,
кто
нет?!
Quem
te
disser
que
não
quer
guita
′tá
a
ser
aldrabão
Кто
тебе
скажет,
что
не
хочет
денег,
тот
обманщик
Mas
é
algo
do
dia
a
dia,
não
dá
comichão
Но
это
обыденность,
не
вызывает
зуда
O
que
dá
comichão
e
muita
azia
é
a
minha
direção
А
зуд
и
дискомфорт
вызывает
только
мое
направление
Vi
azia
depois
de
passar
o
roll-on
após
um
deal
feito
Я
видел
изжогу
после
того,
как
провел
роллон
после
сделки
Em
casa
'tá
tudo
a
pitar,
happy
meal,
tipo
primeiro
date
Дома
все
в
порядке,
счастливая
еда,
как
первое
свидание
No
Algarve
até
camones
bravo,
merece
respeito
В
Алгарве
даже
Камоэнс
великолепен,
заслуживает
уважения
Grave
é
alguém
ter
cojones
p′a
dizer
que
eu
sou
fake
Обидно,
что
у
кого-то
есть
смелость
заявить,
что
я
фальшивка
O
cake?
O
cake
da
p'ra
todos,
mas
a
gula
mata
Торт?
Торта
хватит
на
всех,
но
обжорство
убивает
Não
quero
saber
do
game,
só
das
contas
lá
de
casa
Не
хочу
знать
игру,
только
о
счетах
дома
Dá
graça,
o
que
me
chega
aos
ouvidos
mano
é
fantastique
Забавно
то,
что
до
меня
доходит,
это
фантастика
Farsas
a
falar
de
mim
e
a
vir
chupar-me
o
dick
Фальшивки
говорят
обо
мне
и
приходят
пососать
мне
член
Tipo
big
show
d'um
sick,
bingo
Как
большое
шоу
больного,
бинго
Pede
na
boa
se
queres
pic
com
o
Mais
Antigo,
lindo
Проси,
если
хочешь
фотку
со
Старейшим,
красотка
Agora
pomos
o
refrão
né?
Hm,
ok
Теперь
мы
поставим
рефрен,
да?
Гм,
хорошо
Deixa-os
falar,
mamã
Пусть
говорят,
мама
Não
me
vão
calar,
nã-nã
Они
меня
не
заставят
замолчать,
нет-нет
Deixa-os
falar
mamã
Пусть
говорят,
мама
Blá,
blá
mamã
Бла,
бла,
мама
Faço
mais
amanhã
Завтра
сделаю
еще
Deixa-os
falar,
mamã
Пусть
говорят,
мама
Não
me
vão
calar,
nã-nã
Они
меня
не
заставят
замолчать,
нет-нет
Deixa-os
falar
mamã
Пусть
говорят,
мама
Blá,
blá
mamã
Бла,
бла,
мама
Faço
mais
amanhã
Завтра
сделаю
еще
Deixa-os
falar,
mamã
(yeah,
yeah)
Пусть
говорят,
мама
(да,
да)
Não
me
vão
calar,
nã-nã
(no,
no)
Они
меня
не
заставят
замолчать,
нет-нет
(нет,
нет)
Deixa-os
falar
mamã
Пусть
говорят,
мама
Blá,
blá
mamã
Бла,
бла,
мама
Faço
mais
amanhã
Завтра
сделаю
еще
Deixa-os
falar,
mamã
Пусть
говорят,
мама
Não
me
vão
calar,
nã-nã
Они
меня
не
заставят
замолчать,
нет-нет
Deixa-os
falar
mamã
Пусть
говорят,
мама
Blá,
blá
mamã
Бла,
бла,
мама
Faço
mais
amanhã
Завтра
сделаю
еще
Nã-nã,
nã-nã,
nã-nã
Нет-нет,
нет-нет,
нет-нет
Nã-nã,
nã-nã,
nã-nã
Нет-нет,
нет-нет,
нет-нет
Nã-nã,
nã-nã,
nã-nã
Нет-нет,
нет-нет,
нет-нет
Nã-nã,
nã-nã,
nã-nã
Нет-нет,
нет-нет,
нет-нет
Nã-nã,
nã-nã,
nã-nã
Нет-нет,
нет-нет,
нет-нет
Nã-nã,
nã-nã,
nã-nã
Нет-нет,
нет-нет,
нет-нет
Nã-nã,
nã-nã,
nã-nã
Нет-нет,
нет-нет,
нет-нет
Nã-nã,
nã-nã,
nã-nã
Нет-нет,
нет-нет,
нет-нет
Faço
mais
amanhã
Завтра
сделаю
еще
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.