Paroles et traduction Bispo feat. GSon - Como Dá - Produzido por Fumaxa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como Dá - Produzido por Fumaxa
How it gives-produced by Fumaxa
Por
isso
é
que
eu
'tou
a
correr
como
dá
That's
why
I'm
running
like
hell
Se
não
der
pa'
ir
com
tudo
eu
vou
correr
com
metade
If
you
can't
go
with
everything
I'll
run
with
half
Correr
com
metade,
vou
correr
com
metade
Run
with
half,
I'll
run
with
half
Como
dá,
a
correr
como
dá,
a
correr
como
dá...
How
it
goes,
running
how
it
goes,
running
how
it
goes...
Por
isso
é
que
eu
'tou
a
correr
como
dá
That's
why
I'm
running
like
hell
Se
não
der
pa'
ir
com
tudo
eu
vou
correr
com
metade
If
you
can't
go
with
everything
I'll
run
with
half
Só
quero
ser
mais
do
que
eu
(Só
quero
ser
mais
do
que
eu)
Just
wanna
be
more
than
me
(just
wanna
be
more
than
me)
We
just
keep
it
real
(We
just
keep
it
real)
We
just
keep
it
real
(We
just
keep
it
real)
Por
isso
é
que
eu
'tou
a
correr
como
dá
That's
why
I'm
running
like
hell
Se
não
der
pa'
ir
com
tudo
eu
vou
correr
com
metade
If
you
can't
go
with
everything
I'll
run
with
half
Eu
só
quero
ser
mais
do
que
eu
(Só
quero
ser
mais
do
que
eu)
I
just
wanna
be
more
than
me
(just
wanna
be
more
than
me)
Yeah,
we
just
keep
it
real
(nigga
nigga,
you
already
know
what's
up)
Yeah,
we
just
keep
it
real
(nigga
nigga,
you
already
know
what's
up)
Yo
Bispo,
como
é
que
é?
Como
é
que
'tás?
Na
paz,
e
tu?
Yo
bishop,
what's
up?
How
are
you?
In
peace,
what
about
you?
Nas
calmas
rapaz
mas
'tás
pálido
In
the
quiet
boy
but
you're
pale
É
mais
comum
ser
só
mais
um
It's
more
common
to
be
just
another
Daqueles
que
passa
por
ti
e
abraça-te
só
por
seres
tu
Of
those
who
pass
by
you
and
hug
you
just
for
being
you
A
falar
mal
nas
costas,
a
sorrir
para
parecer
bem
Talking
bad
behind
my
back,
smiling
to
look
good
Quando
esperas
respostas
são
só
notas
[?]
When
you
expect
answers
it's
just
notes
[?]
Ya,
eu
descalcei
as
botas
e
insónias
só
as
somei
Yeah,
I
took
my
boots
off
and
insomnia
just
added
to
them
Sei
de
cor
que
isto
dá
voltas
porque
sei
bem
as
que
eu
dei
I
know
by
heart
that
this
turns
because
I
know
well
the
ones
I
gave
Mas
atitude,
a
vida
é
mais
que
pensar
nela
But
attitude,
life
is
more
than
thinking
about
it
É
mais
que
uma
novela
onde
tudo
quer
ser
estrela
It's
more
than
a
soap
opera
where
everything
wants
to
be
a
star
É
ires
numa
ruela
onde
tudo
se
atropela
It's
going
down
an
alley
where
everything
gets
run
over
E
quanto
à
vida
que
apelam
pena
que
não
possam
tê-la
And
as
for
life
they
appeal
pity
that
they
cannot
have
it
Pensam
que
eu
'tou
naquela,
dispensam
só
aceitar
They
think
I'm
in
that,
just
accept
dismiss
Nem
todos
põem
a
trela
que
a
sociedade
quer
dar
Not
everyone
puts
on
the
leash
that
society
wants
to
give
É
a
tensão
que
eu
vejo,
pensa,
a
diferença
começa
aqui
It's
the
tension
I
see,
think,
the
difference
starts
here
Não
queiras
tu
ser
a
doença
por
perderes
a
crença
em
ti
Don't
you
want
to
be
the
disease
for
losing
belief
in
yourself
Primis
Player
Placeholder
Primis
Player
Placeholder
Por
isso
é
que
eu
'tou
a
correr
como
dá
That's
why
I'm
running
like
hell
Se
não
der
pa'
ir
com
tudo
eu
vou
correr
com
metade
If
you
can't
go
with
everything
I'll
run
with
half
Só
quero
ser
mais
do
que
eu
(Só
quero
ser
mais
do
que
eu)
Just
wanna
be
more
than
me
(just
wanna
be
more
than
me)
We
just
keep
it
real
(We
just
keep
it
real)
We
just
keep
it
real
(We
just
keep
it
real)
Por
isso
é
que
eu
'tou
a
correr
como
dá
That's
why
I'm
running
like
hell
Se
não
der
pa'
ir
com
tudo
eu
vou
correr
com
metade
If
you
can't
go
with
everything
I'll
run
with
half
Só
quero
ser
mais
do
que
eu
(Só
quero
ser
mais
do
que
eu)
Just
wanna
be
more
than
me
(just
wanna
be
more
than
me)
Yeah,
we
just
keep
it
real
(nigga
nigga,
you
already
know
what's
up)
Yeah,
we
just
keep
it
real
(nigga
nigga,
you
already
know
what's
up)
Mas
Bispo
fala
lá,
eu
vou
fazer
o
quê?
But
Bishop
speaks
there,
I'm
going
to
do
what?
A
dica
é
correr
como
dá
sem
parlapiê
The
tip
is
to
run
as
it
goes
without
parlapiê
Não
é
só
falar
pa'
ver
se
chove
mais
cachê
Not
just
talk
pa
' see
if
it
rains
more
cache
Dreds
agora
'tão-se
a
passar,
eu
vou
dizer
o
quê?
Dreds
now
' so
up
to
pass,
I'll
say
what?
Soa
tudo
a
cliché
e
nem
toda
a
gente
escuta
It
all
sounds
cliché
and
not
everyone
listens
Nem
toda
a
gente
vê
mesmo
o
quanto
a
vida
é
puta
Not
everyone
really
sees
how
fucking
life
is
E
ela
às
vezes
custa,
é
injusta
pa'
alguns
And
it
sometimes
costs,
it's
unfair
to
some
Para
uns
a
calça
não
ajusta,
outros
bem
pançudos
For
some
the
pants
do
not
fit,
others
very
paunchy
Há
quem
trabalhe
a
life
inteira
sem
nunca
a
viver
There
are
those
who
work
all
their
lives
without
ever
living
it
E
há
quem
espere
que
lhe
saia
na
rifa
o
que
querem
ser
And
there
are
those
who
hope
that
it
will
come
out
in
the
raffle
what
they
want
to
be
Há
quem
calhe
à
primeira
sem
se
aperceber
There
are
those
who
come
at
first
without
realizing
it
E
há
quem
faça
a
mala
só
ca
tralha
pa'
sobreviver
And
there
are
those
who
pack
only
junk
CA
PA
' survive
Já
tentei
perceber,
mas
não
encontro
como
I've
tried
to
figure
it
out,
but
I
can't
find
how
Se
penso
muito
pronto,
perdi
de
novo
o
sono
If
I
think
too
ready,
I
lost
sleep
again
Eu
penso
se
morrer,
será
que
fiz
pouco?
I
wonder
if
I
die,
did
I
do
little?
Eu
não
sei
mas
corro,
'tar
parado
é
'tar
morto
I
do
not
know
but
I
run,
'Tar
stopped
is'
tar
dead
Por
isso
é
que
eu
'tou
a
correr
como
dá
That's
why
I'm
running
like
hell
Se
não
der
pa'
ir
com
tudo
eu
vou
correr
com
metade
If
you
can't
go
with
everything
I'll
run
with
half
Só
quero
ser
mais
do
que
eu
(Só
quero
ser
mais
do
que
eu)
Just
wanna
be
more
than
me
(just
wanna
be
more
than
me)
We
just
keep
it
real
(We
just
keep
it
real,
nigga
nigga,
you
already
know
what's
up)
We
just
keep
it
real
(we
just
keep
it
real,
nigga
nigga,
you
already
know
what's
up)
Por
isso
é
que
eu
'tou
a
correr
como
dá
That's
why
I'm
running
like
hell
Se
não
der
pa'
ir
com
tudo
eu
vou
correr
com
metade
If
you
can't
go
with
everything
I'll
run
with
half
Só
quero
ser
mais
do
que
eu
(Só
quero
ser
mais
do
que
eu)
Just
wanna
be
more
than
me
(just
wanna
be
more
than
me)
Yeah,
we
just
keep
it
real
(nigga
nigga,
you
already
know
what's
up)
Yeah,
we
just
keep
it
real
(nigga
nigga,
you
already
know
what's
up)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.