Paroles et traduction Bispo feat. Mariana - Não Olhes para Trás
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Olhes para Trás
Don't Look Back
Querida,
sempre
imaginas
um
final
feliz
My
dear,
you
always
imagine
a
happy
ending
Borboletas
na
barriga
e
um
clima
fixe
Butterflies
in
your
stomach
and
a
cool
atmosphere
Dois
corpos
na
cama,
siga,
tu
sorris
Two
bodies
in
bed,
you
follow,
you
smile
Depois
dos
copos,
rapariga,
mais
um
fetiche
After
a
few
drinks,
girl,
another
fetish
É
sempre
a
mema′
cantiga,
ele
não
faz,
só
diz
It's
always
the
same
old
story,
he
doesn't
do
it,
he
just
talks
A
mentira
fadiga
e
'tá
por
baixo
do
teu
nariz
The
lie
is
tiring
and
it's
under
your
nose
Não
passas
de
um
passatempo
onde
ele
se
abriga
You're
nothing
more
than
a
pastime
where
he
takes
refuge
Não
te
faças
de
um
alimento
que
ele
mastiga
Don't
make
yourself
a
food
that
he
chews
Ganha
forças
e
desliga,
querida
ganha
amor
à
vida
Gain
strength
and
disconnect,
my
dear,
gain
love
for
life
Porque
se
hoje
não
te
liga,
′tá
com
a
amiga
que
é
bandida
Because
if
he
doesn't
call
you
today,
he's
with
the
bandit
friend
E
não
vale
dizer
que
é
só
conviver
And
it's
not
worth
saying
that
it's
just
coexistence
Porque
alguém
duvida,
convívio
com
prazer
à
partida
Because
someone
doubts,
coexistence
with
pleasure
from
the
start
Porta
trancada,
luz
ligada,
agarra
a
almofada
(acorda)
Door
locked,
light
on,
grab
the
pillow
(wake
up)
E
no
meio
da
cavalgada
recebe
a
tua
chamada
(Foda-se)
And
in
the
middle
of
the
ride
you
receive
your
call
(fuck)
Não
fiques
preocupada,
'tou
com
a
rapaziada
Don't
worry,
I'm
with
the
guys
E
tu
desconfiada,
tens
a
vista
tapada
And
you're
suspicious,
your
vision
is
blocked
Ele
promete
e
cumprido,
não
vês
nada,
sê
mais
forte
He
promises
and
fulfills,
you
see
nothing,
be
stronger
E
em
busca
da
sorte,
faz-te
à
estrada
(força)
And
in
search
of
luck,
hit
the
road
(strong)
Tu
tens
valor,
mereces
amor
e
não
tanta
chapada
You
have
value,
you
deserve
love
and
not
so
much
slaps
E
não
tanta
chapada
And
not
so
much
slapping
Não
vale
a
pena
(não
vale
a
pena)
It's
not
worth
it
(it's
not
worth
it)
Não
olhes
pa'
trás
(não
olhes)
Don't
look
back
(don't
look)
O
teu
maior
problema
(qual
é?)
Your
biggest
problem
(what
is
it?)
É
não
ser
capaz
It's
not
being
able
Não
vale
a
pena
(não
vale
a
pena)
It's
not
worth
it
(it's
not
worth
it)
Não
olhes
pa′
trás
(não
olhes)
Don't
look
back
(don't
look)
O
teu
maior
problema
(qual
é?)
Your
biggest
problem
(what
is
it?)
É
não
ser
capaz
It's
not
being
able
Vejo
de
fora
o
teu
sorriso
e
reparo
que
é
forçado
I
see
from
outside
your
smile
and
I
notice
that
it
is
forced
Tu
querias
um
compromisso,
mas
′tá
claro
é
negado
You
wanted
a
commitment,
but
it's
clear
it's
denied
És
um
petisco
ou
tipo
isso
e
isso
é
errado
You're
a
treat
or
something
like
that
and
that's
wrong
Tens
magia
pa'
dar
luz
ao
dia
acinzentado
You
have
magic
to
light
up
a
gray
day
Mas
(acredita)
tu
esperas
um
amanhã
diferente
But
(believe
me)
you
hope
for
a
different
tomorrow
Tens
feito
e
és
quem
ele
pretende
You've
been
doing
it
and
you're
who
he
wants
Mas
ele
só
te
ilude,
ele
só
te
mente
But
he
only
fools
you,
he
only
lies
to
you
Passa
por
ti,
nem
sorri,
és
transparente
He
passes
you
by,
doesn't
even
smile,
you're
transparent
Mas
na
cama
ele
é
o
homem
que
te
ama
But
in
bed
he's
the
man
who
loves
you
Debaixo
d′um
teto
ele
é
o
esperto
que
te
engana
Under
one
roof
he's
the
smart
one
who
fools
you
Queres
papo
reto,
mas
sinceridade
'tá
quieto
You
want
straight
talk,
but
sincerity
is
quiet
Ele
não
sente
a
tua
falta,
não
te
quer
por
perto
He
doesn't
miss
you,
he
doesn't
want
you
around
Ou
quando
sente
falta
de
afeto,
sente
a
tua
falta
Or
when
he
misses
affection,
he
misses
you
Ficas
contente,
queres
um
abraço
You're
happy,
you
want
a
hug
Que
é
escasso
porque
ele
salta
fora
Which
is
scarce
because
it
jumps
out
Ele
não
te
adora
apenas
te
devora
e
vai
embora
quando
chega
a
sua
hora
He
doesn't
adore
you,
he
just
devours
you
and
leaves
when
his
hour
comes
Querida
ouve
o
que
eu
te
digo
qualquer
pessoa
chora
My
dear,
listen
to
what
I
tell
you,
anyone
cries
Mas
aperta
contigo
tu
és
mulher
e
decora
But
hold
on,
you're
a
woman
and
you
know
it
Amor
próprio
tens
de
ter
em
maior
amplitude
You
need
to
have
self-esteem
in
greater
amplitude
Não
tenhas
medo
de
viver,
melhor
atitude
Don't
be
afraid
to
live,
better
attitude
Não
vale
a
pena
(não
vale
a
pena)
It's
not
worth
it
(it's
not
worth
it)
Não
olhes
pa′
trás
(não
olhes)
Don't
look
back
(don't
look)
O
teu
maior
problema
(qual
é?)
Your
biggest
problem
(what
is
it?)
É
não
ser
capaz
It's
not
being
able
Não
vale
a
pena
(não
vale
a
pena)
It's
not
worth
it
(it's
not
worth
it)
Não
olhes
pa'
trás
(não
olhes)
Don't
look
back
(don't
look)
O
teu
maior
problema
(qual
é?)
Your
biggest
problem
(what
is
it?)
É
não
ser
capaz
It's
not
being
able
Não
vale
a
pena
It's
not
worth
it
Não
olhes
pa′
trás
Don't
look
back
O
teu
maior
problema
Your
biggest
problem
É
não
ser
capaz
It's
not
being
able
Não
vale
a
pena
It's
not
worth
it
Não
olhes
pa'
trás
Don't
look
back
O
teu
maior
problema
Your
biggest
problem
É
não
ser
capaz
It's
not
being
able
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.