Bispo feat. Mariana - Não Olhes para Trás - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bispo feat. Mariana - Não Olhes para Trás




Não Olhes para Trás
Don't Look Back
Querida, sempre imaginas um final feliz
My dear, you always imagine a happy ending
Borboletas na barriga e um clima fixe
Butterflies in your stomach and a cool atmosphere
Dois corpos na cama, siga, tu sorris
Two bodies in bed, you follow, you smile
Depois dos copos, rapariga, mais um fetiche
After a few drinks, girl, another fetish
É sempre a mema′ cantiga, ele não faz, diz
It's always the same old story, he doesn't do it, he just talks
A mentira fadiga e 'tá por baixo do teu nariz
The lie is tiring and it's under your nose
Não passas de um passatempo onde ele se abriga
You're nothing more than a pastime where he takes refuge
Não te faças de um alimento que ele mastiga
Don't make yourself a food that he chews
Ganha forças e desliga, querida ganha amor à vida
Gain strength and disconnect, my dear, gain love for life
Porque se hoje não te liga, ′tá com a amiga que é bandida
Because if he doesn't call you today, he's with the bandit friend
E não vale dizer que é conviver
And it's not worth saying that it's just coexistence
Porque alguém duvida, convívio com prazer à partida
Because someone doubts, coexistence with pleasure from the start
Porta trancada, luz ligada, agarra a almofada (acorda)
Door locked, light on, grab the pillow (wake up)
E no meio da cavalgada recebe a tua chamada (Foda-se)
And in the middle of the ride you receive your call (fuck)
Não fiques preocupada, 'tou com a rapaziada
Don't worry, I'm with the guys
E tu desconfiada, tens a vista tapada
And you're suspicious, your vision is blocked
Ele promete e cumprido, não vês nada, mais forte
He promises and fulfills, you see nothing, be stronger
E em busca da sorte, faz-te à estrada (força)
And in search of luck, hit the road (strong)
Tu tens valor, mereces amor e não tanta chapada
You have value, you deserve love and not so much slaps
E não tanta chapada
And not so much slapping
Não vale a pena (não vale a pena)
It's not worth it (it's not worth it)
Não olhes pa' trás (não olhes)
Don't look back (don't look)
O teu maior problema (qual é?)
Your biggest problem (what is it?)
É não ser capaz
It's not being able
Não vale a pena (não vale a pena)
It's not worth it (it's not worth it)
Não olhes pa′ trás (não olhes)
Don't look back (don't look)
O teu maior problema (qual é?)
Your biggest problem (what is it?)
É não ser capaz
It's not being able
Vejo de fora o teu sorriso e reparo que é forçado
I see from outside your smile and I notice that it is forced
Tu querias um compromisso, mas ′tá claro é negado
You wanted a commitment, but it's clear it's denied
És um petisco ou tipo isso e isso é errado
You're a treat or something like that and that's wrong
Tens magia pa' dar luz ao dia acinzentado
You have magic to light up a gray day
Mas (acredita) tu esperas um amanhã diferente
But (believe me) you hope for a different tomorrow
Tens feito e és quem ele pretende
You've been doing it and you're who he wants
Mas ele te ilude, ele te mente
But he only fools you, he only lies to you
Passa por ti, nem sorri, és transparente
He passes you by, doesn't even smile, you're transparent
Mas na cama ele é o homem que te ama
But in bed he's the man who loves you
Debaixo d′um teto ele é o esperto que te engana
Under one roof he's the smart one who fools you
Queres papo reto, mas sinceridade 'tá quieto
You want straight talk, but sincerity is quiet
Ele não sente a tua falta, não te quer por perto
He doesn't miss you, he doesn't want you around
Ou quando sente falta de afeto, sente a tua falta
Or when he misses affection, he misses you
Ficas contente, queres um abraço
You're happy, you want a hug
Que é escasso porque ele salta fora
Which is scarce because it jumps out
Ele não te adora apenas te devora e vai embora quando chega a sua hora
He doesn't adore you, he just devours you and leaves when his hour comes
Querida ouve o que eu te digo qualquer pessoa chora
My dear, listen to what I tell you, anyone cries
Mas aperta contigo tu és mulher e decora
But hold on, you're a woman and you know it
Amor próprio tens de ter em maior amplitude
You need to have self-esteem in greater amplitude
Não tenhas medo de viver, melhor atitude
Don't be afraid to live, better attitude
Não vale a pena (não vale a pena)
It's not worth it (it's not worth it)
Não olhes pa′ trás (não olhes)
Don't look back (don't look)
O teu maior problema (qual é?)
Your biggest problem (what is it?)
É não ser capaz
It's not being able
Não vale a pena (não vale a pena)
It's not worth it (it's not worth it)
Não olhes pa' trás (não olhes)
Don't look back (don't look)
O teu maior problema (qual é?)
Your biggest problem (what is it?)
É não ser capaz
It's not being able
Não vale a pena
It's not worth it
Não olhes pa′ trás
Don't look back
O teu maior problema
Your biggest problem
É não ser capaz
It's not being able
Não vale a pena
It's not worth it
Não olhes pa' trás
Don't look back
O teu maior problema
Your biggest problem
É não ser capaz
It's not being able






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.