Paroles et traduction Bispo feat. VEECIOUS V - Vai-te Embora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sai
daqui,
tá
na
hora
(sai,
sai)
Get
out
of
here,
it's
time
(get
out,
get
out)
Sai
daqui,
vai-te
embora
(vai,
vai)
Get
out
of
here,
go
away
(go,
go)
Aqui
não
há
nada
de
novo
para
ti
There's
nothing
new
here
for
you
Deixa-me
com
o
meu
copo
que
eu
tou
nem
aí
(nem
tou)
Leave
me
with
my
drink,
I
don't
care
(I
don't
care)
Sai
daqui,
tá
na
hora
(sai,
sai)
Get
out
of
here,
it's
time
(get
out,
get
out)
Sai
daqui,
vai-te
embora
(vai,
vai)
Get
out
of
here,
go
away
(go,
go)
Aqui
não
há
saída
There's
no
way
out
here
Sai
da
minha
vida
Get
out
of
my
life
A
vida
que
tu
queres
não
te
consigo
dar
I
can't
give
you
the
life
you
want
Podia
ter
sido
cor
de
rosa
It
could
have
been
rosy
Mas
num
fundo
nem
um
terço
dei
em
troca
But
I
didn't
give
a
third
in
return
Agora
um
gajo
nota
a
olhar
para
cada
foto
que
o
que
bazou
não
volta
Now
a
guy
notices
looking
at
every
picture
that
what
went
away
doesn't
come
back
Agora
um
gajo
sabe
para
voltar
atrás
é
Now
a
guy
knows
to
go
back
it's
Tarde
e
eu
queria
mais
um
bocado
mas
(mas)
Late
and
I
wanted
a
little
more
but
(but)
Esquece
isso
e
eu
já
disse
yeah
I
miss
you
baby
Forget
it
and
I
already
said
yeah
I
miss
you
baby
Não
há
piso
eu
não
quis
ser
feliz
with
you
baby
There's
no
room,
I
didn't
want
to
be
happy
with
you
baby
Borboletas
também
sinto,
não
digo
que
não
Butterflies
I
also
feel,
I'm
not
saying
no
Mas
baby
eu
não
consigo
e
finjo
que
são
But
baby
I
can't
do
it
and
I
pretend
they
are
Momentos
que
nunca
tive
dentro
de
uma
relação
Moments
I
never
had
in
a
relationship
E
é
mais
uma
no
cubico
agarrada
ao
meu
colchão
And
it's
another
one
in
the
cube
clinging
to
my
mattress
Por
isso
vai-te
embora
So
get
out
Sai
porta
fora
Get
out
the
door
Corre,
evapora
Run,
evaporate
Eu
tenho
uma
saída
I
have
a
way
out
Sai
da
minha
vida
Get
out
of
my
life
A
vida
que
eu
quero
tu
não
podes
dar
The
life
I
want
you
can't
give
Eu
juro
tentei
mas
a
carne
é
fraca
I
swear
I
tried
but
the
flesh
is
weak
Eu
juro
amei
mas
quem
ama
bem
trata
I
swear
I
loved
but
whoever
loves
treats
well
Eu
juro
tentei
mas
a
carne
é
fraca
I
swear
I
tried
but
the
flesh
is
weak
Eu
juro
amei
I
swear
I
loved
Eu
juro
pensei
contigo
ter
casa
I
swear
I
thought
I
had
a
home
with
you
E
eu
não
fui
capaz
And
I
wasn't
capable
Quero
o
teu
corpo
junto
ao
meu
I
want
your
body
next
to
mine
Mas
não
prometo
ser
só
teu
But
I
don't
promise
to
be
only
yours
Quem
falhou
aqui
fui
eu
The
one
who
failed
here
was
me
Quem
errou
aqui
fui
eu
The
one
who
erred
here
was
me
Mas
ainda
me
deito
contigo
no
peito,
eu
queria
mas
não
deu
But
I
still
lie
down
with
you
on
my
chest,
I
wanted
it
but
it
didn't
work
out
Vai-te
embora,
eu
aceito,
xau
beijos
baby
um
gajo
mereceu
Go
away,
I
accept,
bye
kisses
baby,
a
guy
deserved
it
Sai
daqui,
tá
na
hora
(sai,
sai)
Get
out
of
here,
it's
time
(get
out,
get
out)
Sai
daqui,
vai-te
embora
(vai,
vai)
Get
out
of
here,
go
away
(go,
go)
Tu
não
tens
mais
nada
de
novo
para
mim
You
have
nothing
new
for
me
Deixa-me
com
o
meu
spliff
não
tou
nem
aí
(nem
tou)
Leave
me
with
my
spliff,
I
don't
care
(I
don't
care)
Sai
daqui,
tá
na
hora
(sai,
sai)
Get
out
of
here,
it's
time
(get
out,
get
out)
Sai
daqui,
vai-te
embora
(vai,
vai)
Get
out
of
here,
go
away
(go,
go)
Eu
tenho
uma
saída
I
have
a
way
out
Sai
da
minha
vida
Get
out
of
my
life
A
vida
que
eu
quero
tu
não
podes
dar
The
life
I
want
you
can't
give
Não
vai
dar
(não
vai,
não
vai)
Not
gonna
work
(not
gonna,
not
gonna)
Não
vai
dar
(não
vai,
não
vai)
Not
gonna
work
(not
gonna,
not
gonna)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.