Bispo feat. VEECIOUS V - Vai-te Embora - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bispo feat. VEECIOUS V - Vai-te Embora




Vai-te Embora
Get Out
Sai daqui, na hora (sai, sai)
Get out of here, it's time (get out, get out)
Sai daqui, vai-te embora (vai, vai)
Get out of here, go away (go, go)
Aqui não nada de novo para ti
There's nothing new here for you
Deixa-me com o meu copo que eu tou nem (nem tou)
Leave me with my drink, I don't care (I don't care)
Sai daqui, na hora (sai, sai)
Get out of here, it's time (get out, get out)
Sai daqui, vai-te embora (vai, vai)
Get out of here, go away (go, go)
Aqui não saída
There's no way out here
Sai da minha vida
Get out of my life
A vida que tu queres não te consigo dar
I can't give you the life you want
Podia ter sido cor de rosa
It could have been rosy
Mas num fundo nem um terço dei em troca
But I didn't give a third in return
Agora um gajo nota a olhar para cada foto que o que bazou não volta
Now a guy notices looking at every picture that what went away doesn't come back
Agora um gajo sabe para voltar atrás é
Now a guy knows to go back it's
Tarde e eu queria mais um bocado mas (mas)
Late and I wanted a little more but (but)
Esquece isso e eu disse yeah I miss you baby
Forget it and I already said yeah I miss you baby
Não piso eu não quis ser feliz with you baby
There's no room, I didn't want to be happy with you baby
Borboletas também sinto, não digo que não
Butterflies I also feel, I'm not saying no
Mas baby eu não consigo e finjo que são
But baby I can't do it and I pretend they are
Momentos que nunca tive dentro de uma relação
Moments I never had in a relationship
E é mais uma no cubico agarrada ao meu colchão
And it's another one in the cube clinging to my mattress
Por isso vai-te embora
So get out
Sai porta fora
Get out the door
Corre, evapora
Run, evaporate
Xau
Bye
Eu tenho uma saída
I have a way out
Sai da minha vida
Get out of my life
A vida que eu quero tu não podes dar
The life I want you can't give
Eu juro tentei mas a carne é fraca
I swear I tried but the flesh is weak
Eu juro amei mas quem ama bem trata
I swear I loved but whoever loves treats well
Eu juro tentei mas a carne é fraca
I swear I tried but the flesh is weak
Eu juro amei
I swear I loved
Eu juro pensei contigo ter casa
I swear I thought I had a home with you
E eu não fui capaz
And I wasn't capable
Quero o teu corpo junto ao meu
I want your body next to mine
Mas não prometo ser teu
But I don't promise to be only yours
Quem falhou aqui fui eu
The one who failed here was me
Quem errou aqui fui eu
The one who erred here was me
Mas ainda me deito contigo no peito, eu queria mas não deu
But I still lie down with you on my chest, I wanted it but it didn't work out
Vai-te embora, eu aceito, xau beijos baby um gajo mereceu
Go away, I accept, bye kisses baby, a guy deserved it
Sai daqui, na hora (sai, sai)
Get out of here, it's time (get out, get out)
Sai daqui, vai-te embora (vai, vai)
Get out of here, go away (go, go)
Tu não tens mais nada de novo para mim
You have nothing new for me
Deixa-me com o meu spliff não tou nem (nem tou)
Leave me with my spliff, I don't care (I don't care)
Sai daqui, na hora (sai, sai)
Get out of here, it's time (get out, get out)
Sai daqui, vai-te embora (vai, vai)
Get out of here, go away (go, go)
Eu tenho uma saída
I have a way out
Sai da minha vida
Get out of my life
A vida que eu quero tu não podes dar
The life I want you can't give
Não vai dar (não vai, não vai)
Not gonna work (not gonna, not gonna)
Não vai dar (não vai, não vai)
Not gonna work (not gonna, not gonna)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.