Bispo - Amén - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bispo - Amén




Amén
Аминь
Eu trago a vontade comigo
Я несу волю в себе,
Não paro e falo o que eu vivo
Не останавливаюсь и говорю только то, что живу.
língua, como eu não consigo
Злые языки, как же я их не люблю,
O que for preciso, pra foder um gajo
Сделаю все, что нужно, чтобы уложить их на лопатки.
Mas, mano, eu acho (Mas, mano, eu acho)
Но, детка, я думаю (Но, детка, я думаю)
Mas, mano, eu acho (Mas, mano, eu acho)
Но, детка, я думаю (Но, детка, я думаю)
Dor de cotovelo, eles têm medo
Локти кусают, они боятся,
Que o Pedro venha a conseguir
Что Педро добьется своего.
Mas não é segredo que ele, desde cedo
Но не секрет, что он с малых лет
′Tá a bulir, horas a fio
Крутится, часами напролет.
Não é defeito, é feitio shiu
Это не недостаток, это характер, тсс,
Puta que o pariu
Черт побери.
Eles falam, não param
Они говорят, не умолкают,
Mas ladram pa quê?
Но зачем лают?
Agora vê, Bispo R.A.P
Теперь смотри, Бишо Р.Э.П.
Tranquilité
Спокойствие.
Eu e os meus
Я и мои,
Atrás do papel
В погоне за деньгами,
em Deus
Вера в Бога.
Não fazem ideia e pensam que é brincadeira
Они понятия не имеют и думают, что это игра,
Se um gajo procura um tacho, eu acho que 'tão a querer
Если парень ищет свое место, я думаю, они хотят
Entrar de qualquer maneira com um truque na Algibeira
Пролезть любым способом с трюком в кармане.
Trombudos, porque o miúdo não tem nada a perder e
Надутые, потому что пацану нечего терять, и
O Bispo "isto", o Bispo "aquilo"
Бишо "то", Бишо "сё",
Mano, eu ′tou me a cagar
Детка, мне плевать.
2725 eu levo comigo
2725 я несу с собой
E vivo o que sinto e não vou mudar, nah
И живу тем, что чувствую, и не собираюсь меняться, нет.
Não vou mudar, keep it real
Не собираюсь меняться, остаюсь настоящим,
No lume a mil, step by step
На полную катушку, шаг за шагом.
Desde kid a curtir bom rap
С детства кайфую от хорошего рэпа,
E agora um killer a matar a track
А теперь киллер, убивающий трек.
Agora até os homens querem vir cheirar
Теперь даже мужики хотят принюхаться,
De surra, a fazer a ronda
От страха, кружат вокруг,
Enquanto o puto soma
Пока пацан копит,
Pa pagar as contas
Чтобы оплатить счета.
Quem não conhece fala, mas quem conhece diz (O quê?)
Кто не знает, говорит, но кто знает, скажет (Что?)
O Bispo agora 'tá fixe
Бишо теперь в порядке,
De Norte a Sul do país
С севера до юга страны.
Eu noto que notas em tudo o que fiz
Я замечаю, что ты замечаешь все, что я сделал.
Aposto que apostas que um gajo não suba
Держу пари, что ты паришь, что парень не поднимется,
E mostras que gostas atrás mandas gula
И показываешь, что тебе нравится, а за спиной злорадствуешь.
Inveja arrotas e dás desculpas
Изрыгаешь зависть и оправдываешься,
Pára e pensa por quê que não mudas?
Остановись и подумай, почему ты не меняешься?
'Tou cansado e não disfarço nada
Я устал и не скрываю этого,
Passo a passo, sigo na passada
Шаг за шагом, иду своим путем.
Poucos, mas bons, comigo na estrada
Немногие, но хорошие, со мной в дороге,
Por isso paro na tua zona e sinto me em casa
Поэтому я останавливаюсь в твоем районе и чувствую себя как дома.
Churrascada com a rapaziada
Барбекю с братвой,
Com o fumaça, sempre na back d′um gajo
С дымком, всегда за моей спиной.
Ele tudo se eu não vejo nada e
Он видит все, если я ничего не вижу, и
Em miúdo disseram "boy, deixa o tei rasto"
В детстве говорили: "Парень, оставь свой след".
E aqui ′tou eu na passada
И вот я здесь, на пути,
Não passa nada, sempre no sprint
Ничего не происходит, всегда на пределе.
A cota nem tem uma casa
У братана даже нет дома,
Vive num anexo que diz ser cubico
Живет в пристройке, которую называет кубиком.
Queres saber onde vivo?
Хочешь знать, где я живу?
Na casa da avó, com ela e com o dog
В доме бабушки, с ней и с собакой.
E o quarto é meu, sem sonhos com
И комната моя, без грез о порошке,
E é que escrevo, enfrento a vida que quero, sem medo
Именно там я пишу, встречаю жизнь, которую хочу, без страха.
O medo rouba a vida sim (Papo reto, papo reto)
Страх крадет жизнь, да (Чистая правда, чистая правда),
Por isso procura saída G (Faz-te esperto, faz-te esperto)
Поэтому ищи выход, бро (Будь умнее, будь умнее).
O medo rouba-te a vida sim (Papo reto, papo reto)
Страх крадет твою жизнь, да (Чистая правда, чистая правда),
Por isso procura saída G (Faz-te esperto, faz-te esperto)
Поэтому ищи выход, бро (Будь умнее, будь умнее).
Faz-te esperto, nigga, faz-te esperto
Будь умнее, нигга, будь умнее,
Faz-te esperto, nigga
Будь умнее, нигга.
Amém!
Аминь!
Hey, Lil Berto, faz-te esperto
Эй, Лил Берто, будь умнее,
Fale aberto, faz-te esperto
Говори открыто, будь умнее.
A missa foi dada
Месса окончена,
A missa foi dada
Месса окончена.
A missa foi dada
Месса окончена,
A missa foi dada
Месса окончена.
Quero falar, mas ninguém me entende
Хочу говорить, но никто меня не понимает,
Tanta pergunta que quero fazer
Столько вопросов, которые я хочу задать.
Quero ajudar, mas o que vou vendo
Хочу помочь, но то, что я вижу,
É que as lutas aumentam pra eu não vencer
Это то, что борьба усиливается, чтобы я не победил.
Nada a perder, ou achas que tenho?
Нечего терять, или ты думаешь, что есть?
Querem poder comprar o meu empenho
Хотят купить мое рвение,
Cobrar porque sim, é essa a verdade
Взыскать просто так, вот она правда,
Mas a vontade adoça o engenho
Но желание только подслащивает механизм.
Qual é a chave pa abrir esta porta?
Какой ключ, чтобы открыть эту дверь?
Tanto se e mais tarde se cobra
Столько отдается, а позже взыскивается.
Por que é que eu falo e ninguém se importa?
Почему я говорю, а всем все равно?
A história que trago levou muita sova
История, которую я несу, приняла много ударов.
Dizem não ser aquilo que é
Говорят, что это не то, что есть,
Mas eu é que sinto e nem sei bem o quê
Но я чувствую, и даже не знаю, что.
Não sou batizado, mas eu tenho
Я не крещен, но у меня есть вера,
Um dia alguém vai saber porquê
Однажды кто-то узнает, почему.
Noites mal passadas, a lua e eu
Бессонные ночи, луна и я,
Testemunha da luta que a vida é para mim
Свидетели борьбы, которой является жизнь для меня.
Dizem que é puta, também pra ti
Говорят, что она шлюха, и для тебя тоже,
Mas mano escuta, é memo assim
Но, бро, послушай, это действительно так.
A vida é uma
Жизнь одна,
E eu sou sou um amante
И я ее любовник.
Prazer em viver é um risco constante
Удовольствие жить - это постоянный риск,
Porque eu 'tou na mira, sou dos que respira
Потому что я на мушке, я из тех, кто дышит
Bom ar e assina, Bispo no sangue
Хорошим воздухом и подписывается, Бишо в крови.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.