Paroles et traduction Bispo - Lembrei-me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
bazaste
deixaste
pa
trás
algo
que
é
teu
When
you
left,
you
left
something
behind
that
belongs
to
you
Quando
bazaste
deixaste
pa
trás
algo
que
é
teu
When
you
left,
you
left
something
behind
that
belongs
to
you
Quando
bazaste
deixaste
pa
trás
algo
que
é
teu
When
you
left,
you
left
something
behind
that
belongs
to
you
Pra
nós
não
deu
It
didn't
work
out
for
us
Quando
bazaste
deixaste
pa
trás
algo
que
é
teu
When
you
left,
you
left
something
behind
that
belongs
to
you
Quando
bazaste
deixaste
pa
trás
algo
que
é
teu
When
you
left,
you
left
something
behind
that
belongs
to
you
Quando
bazaste
deixaste
pa
trás
algo
que
é
teu
When
you
left,
you
left
something
behind
that
belongs
to
you
Pra
nós
não
deu
It
didn't
work
out
for
us
Disse
que
não
ia
falar
mais
de
ti,
mas
não
consegui
I
said
I
wouldn't
talk
about
you
anymore,
but
I
couldn't
Sonhei
com
nós
os
dois,
mas
sozinho
eu
segui
I
dreamt
about
the
two
of
us,
but
I
went
on
alone
Nós
hoje
não
estamos
juntos,
mas
a
vida
é
memo
assim
We're
not
together
today,
but
that's
life
E,
tanto
quanto
eu,
vais
sempre
lembrar
de
mim
And,
as
much
as
I
will,
you
will
always
remember
me
Horas
passam,
dias
passam,
anos
passam,
tudo
muda
Hours
pass,
days
pass,
years
pass,
everything
changes
Fica
apenas
a
lembrança,
a
vida
continua
Only
the
memory
remains,
life
goes
on
E
quando
penso
em
ti
viajo
até
a
lua
And
when
I
think
of
you,
I
travel
to
the
moon
Depois
volto
a
terra,
tou
na
minha,
tás
na
tua
Then
I
come
back
down
to
earth,
I'm
in
my
own
world,
you're
in
yours
Jóia,
eu
nunca
quis
esse
desfecho
Darling,
I
never
wanted
this
outcome
Eu
senti
amor
teu
em
cada
beijo
I
felt
your
love
in
every
kiss
Eu
senti
saudade
eu
senti
desejo
I
felt
longing,
I
felt
desire
Pergunto
só
a
Deus:
Porque
é
que
eu
me
aleijo?
I
only
ask
God:
Why
do
I
hurt
myself?
Jóia,
eu
nunca
quis
que
terminasse
Darling,
I
never
wanted
it
to
end
Pedia
bis
a
todo
o
amasso
I
asked
for
an
encore
to
every
embrace
Eu
era
feliz
no
teu
abraço
I
was
happy
in
your
arms
E
já
não
tás
aqui,
agora
o
que
é
que
eu
faço?
And
now
you're
not
here,
what
do
I
do?
Quando
bazaste
deixaste
pa
trás
algo
que
é
teu
When
you
left,
you
left
something
behind
that
belongs
to
you
Quando
bazaste
deixaste
pa
trás
algo
que
é
teu
When
you
left,
you
left
something
behind
that
belongs
to
you
Quando
bazaste
deixaste
pa
trás
algo
que
é
teu
When
you
left,
you
left
something
behind
that
belongs
to
you
Pra
nós
não
deu
It
didn't
work
out
for
us
Quando
bazaste
deixaste
pa
trás
algo
que
é
teu
When
you
left,
you
left
something
behind
that
belongs
to
you
Quando
bazaste
deixaste
pa
trás
algo
que
é
teu
When
you
left,
you
left
something
behind
that
belongs
to
you
Quando
bazaste
deixaste
pa
trás
algo
que
é
teu
When
you
left,
you
left
something
behind
that
belongs
to
you
Pra
nós
não
deu
It
didn't
work
out
for
us
Hoje
eu
lembrei-me
Today
I
remembered
Foi
tudo
cor
de
rosa
e
c'est
fini
It
was
all
rosy
and
c'est
fini
Hoje
eu
lembrei-me
Today
I
remembered
História
como
a
nossa
eu
nunca
vi
I've
never
seen
a
story
like
ours
Hoje
eu
lembrei-me,
fiquei
a
pensar
pa
dentro
Today
I
remembered,
I
got
lost
in
my
thoughts
Se
também
pensas
em
mim,
se
lembras
como
eu
lembro
If
you
think
of
me
too,
if
you
remember
like
I
remember
Hoje
eu
lembrei-me
Today
I
remembered
Foi
tudo
cor
de
rosa
e
c'est
fini
It
was
all
rosy
and
c'est
fini
Hoje
eu
lembrei-me
Today
I
remembered
História
como
a
nossa
eu
nunca
vi
I've
never
seen
a
story
like
ours
Hoje
eu
lembrei-me,
fiquei
a
pensar
pa
dentro
Today
I
remembered,
I
got
lost
in
my
thoughts
Se
também
pensas
em
mim,
se
lembras
como
eu
lembro
If
you
think
of
me
too,
if
you
remember
like
I
remember
Jóia
eu
nunca
quis
esse
desfecho,
Darling,
I
never
wanted
this
outcome
Eu
senti
amor
teu
em
cada
beijo,
I
felt
your
love
in
every
kiss
Eu
senti
saudade
eu
senti
desejo,
I
felt
longing,
I
felt
desire
Pergunto
só
a
Deus:
Porque
é
que
eu
me
aleijo?
I
only
ask
God:
Why
do
I
hurt
myself?
Eu
nunca
quis
que
terminasse
I
never
wanted
it
to
end
Pedia
bis
a
todo
o
amasso
I
asked
for
an
encore
to
every
embrace
Eu
era
feliz
no
teu
abraço
I
was
happy
in
your
arms
E
já
não
tás
aqui,
agora
o
que
é
que
eu
faço?
And
now
you're
not
here,
what
do
I
do?
Quando
bazaste
deixaste
pa
trás
algo
que
é
teu
When
you
left,
you
left
something
behind
that
belongs
to
you
Quando
bazaste
deixaste
pa
trás
algo
que
é
teu
When
you
left,
you
left
something
behind
that
belongs
to
you
Quando
bazaste
deixaste
pa
trás
algo
que
é
teu
When
you
left,
you
left
something
behind
that
belongs
to
you
Pra
nós
não
deu
It
didn't
work
out
for
us
Quando
bazaste
deixaste
pa
trás
algo
que
é
teu
When
you
left,
you
left
something
behind
that
belongs
to
you
Quando
bazaste
deixaste
pa
trás
algo
que
é
teu
When
you
left,
you
left
something
behind
that
belongs
to
you
Quando
bazaste
deixaste
pa
trás
algo
que
é
teu
When
you
left,
you
left
something
behind
that
belongs
to
you
Pra
nós
não
deu
It
didn't
work
out
for
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.