Bispo - Não Fui Sincero - Produzido por Fumaxa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bispo - Não Fui Sincero - Produzido por Fumaxa




Não Fui Sincero - Produzido por Fumaxa
I Was Not Sincere - Produced by Fumaxa
Pequena eu fiz te mal
Little one, I wronged you
não sou quem fui outrora
I am no longer who I once was
Queria fazer-te sorrir, mas acabei por ir embora
I wanted to make you smile, but I ended up leaving
Ya, pequena eu fiz-te mal
Yes, little one, I wronged you
não sou quem fui outrora
I am no longer who I once was
Queria fazer-te sorrir, mas acabei por ir embora
I wanted to make you smile, but I ended up leaving
Eu não fui sincero mas tentei sê-lo
I wasn't sincere, but I tried to be
Pedro, agarra-me no cabelo
Peter, grab me by the hair
Mais um prego no caixão tem o meu selo
Another nail in the coffin bears my seal
Duas peças encaixam a tentação cedo
Two pieces fit together, temptation strikes early
Eu não fui sincero mas tentei sê-lo
I wasn't sincere, but I tried to be
Um mistério sem percebê-lo
A mystery without understanding it
Mas o nosso castelo não quis perdê-lo
But our castle didn't want to lose it
Porque o que é do belo vais querer mantê-lo
Because what is beautiful, you want to keep it
Durante uma vida convinha notares
Throughout your life, you should have noticed
Amantes são linhas, mas escritas são arte
Lovers are lines, but writing is art
E é como uma droga, viajo até Marte
And it's like a drug, I travel to Mars
O teu corpo é uma obra de arte é pecado
Your body is a work of art, it's a sin
Chamar porque é pouco
To call it anything less
Eu toco-te e pronto
I touch you and that's it
Não ponho de parte, com toque no corpo
I don't put it aside, with a touch of your body
Põe um gajo louco, põe um gajo parvo
It makes a guy crazy, it makes a guy dumb
Imagina ao quadrado, imagina ao quadrado
Imagine it squared, imagine it squared
Imagina nós dois no meu quarto em cima
Imagine the two of us in my room on top
Ou de 4 saudade assassina
Or on all fours, longing kills
A vontade é amar-te e o clima
The desire is to love you and the atmosphere
Seja como convive, ou montar-te, tocar-te é o meu vicio
Whether it's to live together, or to mount you, to touch you is my vice
Vou cuidar de ti, vou voltar ao início, és o meu vicio, ya eu disse-o
I will take care of you, I will go back to the beginning, you are my vice, yes I said it
São dois sentimentos distantes
They are two distant feelings
Os dois importantes importa no fim
Both important in the end
Depois dessas guerras constantes
After those constant wars
O mais importante é voltares aqui, é voltares p'a mim
The most important thing is to come back here, to come back to me
Não p'ra seres minha isso é irrelevante
Not to be mine, that's irrelevant
Boa companhia, revela num instante
Good company, reveals in an instant
Depois dessa guerra, depois dessa merda
After that war, after that crap
Um gajo acelera, eu e tu ao volante,
A guy speeds up, me and you behind the wheel,
Eu e tu ao volante, eu e tu ao volante
Me and you behind the wheel, me and you behind the wheel
Depois dessa guerra, depois dessa merda
After that war, after that crap
Um gajo acelera, eu e tu ao volante
A guy speeds up, me and you behind the wheel
Eu não fui sincero, oh no no no, oh no no no, oh no no no
I was not sincere, oh no no no, oh no no no, oh no no no
Não fui sincero, oh no no no, oh no no no, oh no no no
I was not sincere, oh no no no, oh no no no, oh no no no
Eu não fui sincero mas tentei sê-lo
I wasn't sincere, but I tried to be
Cedi à fraqueza, e 'tou a dizê-lo
I gave in to weakness, and I'm telling you
Perdi a cabeça, e eu vou dizer-te
I lost my mind, and I'm going to tell you
Que me arrepiou a pele e o pêlo
That it made my skin and hair stand on end
A dica secou me e agora bebo
The tip dried up on me and now I'm drinking
Brinquei com esta treta como um brinquedo
I played with this crap like a toy
Queimou porque trinquei alguém e não devo
It burned because I bit someone and I shouldn't have
Mas eu dei-te o que nunca ninguém meu teve
But I gave you what no one else of mine ever had
Eu dei-te o que nunca ninguém meu teve
I gave you what no one else of mine ever had
Mas eu dei-te o que nunca ninguém meu teve
But I gave you what no one else of mine ever had
O que nunca ninguém meu teve
What no one else of mine ever had
Pequena eu fiz te mal
Little one, I wronged you
não sou quem fui outrora
I am no longer who I once was
Queria te fazer sorrir, mas acabei por ir embora
I wanted to make you smile, but I ended up leaving
Ya, pequena eu fiz te mal
Yes, little one, I wronged you
não sou quem fui outrora
I am no longer who I once was
Queria te fazer sorrir, mas acabei por ir embora
I wanted to make you smile, but I ended up leaving
Eu não fui sincero mas tentei sê-lo
I wasn't sincere, but I tried to be
Pedro, agarra-me no cabelo
Peter, grab me by the hair
Mais um prego no caixão tem o meu selo
Another nail in the coffin bears my seal
Duas peças encaixam a tentação cedo
Two pieces fit together, temptation strikes early
Eu não fui sincero mas tentei sê-lo
I wasn't sincere, but I tried to be
Um mistério sem percebê-lo
A mystery without understanding it
Mas o nosso castelo, não quis perdê-lo
But our castle, didn't want to lose it
Porque o que é do belo vais querer mantê-lo
Because what is beautiful, you want to keep it
Eu não fui sincero, oh no no no, oh no no no, oh no no no
I was not sincere, oh no no no, oh no no no, oh no no no
Não fui sincero, oh no no no, oh no no no, oh no no no
I was not sincere, oh no no no, oh no no no, oh no no no
Eu não fui sincero, oh no no no, oh no no no, oh no no no
I was not sincere, oh no no no, oh no no no, oh no no no
tu sabes o quanto eu te quero
Only you know how much I love you
Mas não fui sincero, oh no no no, oh no no no, oh no no no
But I wasn't sincere, oh no no no, oh no no no, oh no no no






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.