Bispo - Não Tou Sozinho - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bispo - Não Tou Sozinho




Não Tou Sozinho
Я не один
uma beca mais de volume, ′tá fixe
Дай чуть больше громкости, отлично
Eu sei que a vida foi uma puta e não foi comigo
Я знаю, жизнь была сукой, и не только со мной одним
Levei muita fruta mas nunca me dei por vencido
Получал много ударов, но никогда не сдавался
Tenho vencido várias lutas, tenho conseguido
Выиграл много битв, добился своего
Tenho seguido o meu caminho me'mo que fodido
Следовал своим путем, даже когда было хреново
fui ao chão, mas levantei-me a lição veio de obriga
Падал, но поднимался, урок усвоил обязательно
Eu limpo a cara e siga
Утираю лицо и вперед
Até à despedida sigo, pode ser que consiga
До самого конца иду, может, и получится
Honrar a família, e vê-los todos com barriga
Обеспечить семью, чтобы у всех животы были полны
Poder dizer a qualquer um deles: qualquer coisa liga
Сказать любому из них: что угодно, звони
Sede de vencer, sem pesadelos, paz e amor à vida
Жажда победы, без кошмаров, мир и любовь к жизни
amor sem briga, a dor nos fadiga
Только любовь без ссор, боль нас только изматывает
perdoei, também errei, verdade seja dita
Я уже простил, сам ошибался, правда в том
Também falhei e falhei grave, ′tava noutra liga
Я тоже облажался, и серьезно, был в другой лиге
Faltei, fiz falta, aos meus putos isso deixou ferida
Пропадал, не хватало меня, моим пацанам это оставило рану
Agradeço à minha ex, ela foi minha amiga
Благодарю свою бывшую, она была мне другом
Mais que umas fodas, ela ouviu-me e disse-me: acredita
Больше, чем просто секс, она выслушала меня и сказала: верь
E eu acreditei
И я поверил
Disse-lhe: lembra-te e bazei
Сказал ей: помни об этом, и ушел
Quero que ela esteja bem
Хочу, чтобы у нее все было хорошо
Ela sabe o quanto é, não vou falar disso
Она знает, насколько, не буду об этом говорить
Viu algumas coisas que eu passei, tentou passar juízo
Видела кое-что из того, через что я прошел, пыталась вразумить
E me'mo com aquilo que eu passei eu mostrei um sorriso!
И даже после всего, через что я прошел, я улыбался!
Sorrir p'a life sempre, sentir a vibe sempre
Улыбаться жизни всегда, ловить кайф всегда
Sei que cada dia é um fight, se correr mal aprendo
Знаю, каждый день это бой, если что-то пойдет не так, учусь
Eu vou sobrevivendo
Я выживаю
Não vale a pena contar tudo, dicas que vendo
Не стоит все рассказывать, есть вещи, которые можно только увидеть
Não faltem forças p′a lutar, não sei sonhar pequeno
Пусть не иссякнут силы бороться, я не умею мечтать о малом
Mano eu tou vivo, ouve o que te digo
Братан, я жив, слышишь, что я говорю?
Eu não tou sozinho, comigo tenho 2725
Я не один, со мной 2725
Mano eu dinamizo, sigo o meu caminho
Братан, я заряжаю, иду своим путем
Eu não tou sozinho, comigo tenho 2725
Я не один, со мной 2725
Conto-vos pelos dedos, poucos mas suficientes
Могу пересчитать вас по пальцам, вас мало, но достаточно
Conto-vos segredos quando não ′tamos cientes
Делюсь с вами секретами, когда мы не в себе
Desconto em instrumentos, alguns dos meus sentimentos
Выражаю в музыке некоторые из своих чувств
No coração guardo momentos, amigos viram parentes
В сердце храню моменты, друзья стали родными
Conto-vos pelos dedos, poucos, mas suficientes
Могу пересчитать вас по пальцам, вас мало, но достаточно
Loucos, mas contentes, é diferente quando sentes
Безумные, но довольные, это другое чувство, когда ты чувствуешь
É intenso e fica sempre, tou a viver intensamente
Это мощно и остается навсегда, я живу насыщенно
Mais um brinde, eu tou vivo, ativo a viver o presente
Еще один тост, я жив, живу настоящим
Não quero saber do passado, do futuro não quero saber
Не хочу знать о прошлом, о будущем не хочу знать
Pensar muito aqui não cabe, tou a deixar acontecer
Много думать здесь не нужно, я позволяю всему происходить
Eu também fui soldado, mas tive que crescer
Я тоже был когда-то солдатом, но мне пришлось повзрослеть
Aprendi a não ligar ao que os outros vão dizer
Я научился не обращать внимания на то, что говорят другие
Mais um palco p'a pisar, se correr bem ′tá zero a zero
Еще одна сцена, чтобы выйти на нее, если все пойдет хорошо, счет ноль-ноль
É importante não deixar o foco e cagar no que eu quero
Важно не терять фокус и забить на то, чего я хочу
Essas bitches vão tentar desviar-me, muito lero
Эти сучки попытаются сбить меня с пути, много болтовни
Até damas dos meus tropas, é errado, não vos pero!
Даже девушки из моей команды, это неправильно, не прощу вам!
Mano eu tou vivo, ouve o que te digo
Братан, я жив, слышишь, что я говорю?
Eu não tou sozinho, comigo tenho 2725
Я не один, со мной 2725
Mano eu dinamizo, sigo o meu caminho
Братан, я заряжаю, иду своим путем
Eu não tou sozinho, comigo tenho 2725
Я не один, со мной 2725
(Tens o quê?) Eu tenho 2725
тебя что?) У меня 2725
(Tens o quê?) Eu tenho 2725
тебя что?) У меня 2725
(Não ouvi) Eu tenho 27, eu tenho 27
(Не расслышал) У меня 27, у меня 27
Todos os passos do caminho deram-me sempre algo
Все шаги на пути всегда давали мне что-то
Os laços que eu fiz tão comigo em palco
Связи, которые я создал, со мной на сцене
Me'mo que me vejas a mim, eles tão do meu lado
Даже если ты видишь только меня, они рядом со мной
Se os vires vês atitude tipo que é um assalto
Если ты их увидишь, то заметишь настрой, как будто это ограбление
Ya, eu sonho alto, o sono bate mas mais um bocado
Да, я мечтаю по-крупному, сон клонит, но еще немного
Eu aguento, sei que quando baicar vou bazar deitado
Я выдержу, знаю, что когда устану, свалю спать
Se tou lento é o meu sangue, alcoolizado é o meu estado
Если я медлителен, это моя кровь, мое состояние опьянение
Não somos filhos da me′ma mãe, mas irmãos na humildade
Мы не от одной матери, но братья по духу
Por isso eu agradeço, nunca esqueço, juro!
Поэтому я благодарен, никогда не забуду, клянусь!
Seja qual for o preço eu permaneço puro!
Какой бы ни была цена, я останусь верен себе!
Por isso eu agradeço, nunca esqueço, juro!
Поэтому я благодарен, никогда не забуду, клянусь!
Seja qual for o preço eu permaneço puro!
Какой бы ни была цена, я останусь верен себе!
Mano eu tou vivo, ouve o que te digo
Братан, я жив, слышишь, что я говорю?
Eu não tou sozinho, comigo tenho 2725
Я не один, со мной 2725
Mano eu dinamizo, sigo o meu caminho
Братан, я заряжаю, иду своим путем
Eu não tou sozinho, comigo tenho 2725
Я не один, со мной 2725
(Eu tenho 2725) Eu tenho 2725
меня 2725) У меня 2725
(Eu tenho 2725) Eu tenho 2725
меня 2725) У меня 2725
(Não ouvi) Eu tenho 27, eu tenho 27
(Не расслышал) У меня 27, у меня 27
Não 'tou sozinho, não ′tou sozinho
Я не один, я не один
Eu não 'tou sozinho, não 'tou sozinho
Я не один, я не один
Eu não ′tou sozinho, não ′tou sozinho
Я не один, я не один





Writer(s): Dminor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.