Paroles et traduction Bispo - Não Volto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pa'
merda
não
volto
I
won't
go
back
to
shit
Vivi
tanto
stress,
não
sabes
don't
talk
I
lived
through
so
much
stress,
you
don't
know,
don't
talk
Não
me
enriquece,
larga
o
meu
cock
It
doesn't
enrich
me,
let
go
of
my
cock
Pa'
mim
ter
sucesso,
não
é
'tar
no
top
For
me
to
be
successful,
it's
not
about
being
at
the
top
'Tou
como
a
FS,
pa'
merda
não
volto
I'm
like
FS,
I
won't
go
back
to
shit
Vivi
tanto
stress,
não
sabes
don't
talk
I
lived
through
so
much
stress,
you
don't
know,
don't
talk
Porque
não
me
enriquece,
ya
larga
o
meu
cock
Because
it
doesn't
enrich
me,
yeah,
let
go
of
my
cock
Pa'
mim
ter
sucesso,
não
é
'tar
no
top
For
me
to
be
successful,
it's
not
about
being
at
the
top
Mais
um
faggot
ass
quer
que
eu
lhe
encha
o
copo
Another
faggot
ass
wants
me
to
fill
his
cup
Na
festa
aparece,
vai
pausar
pa'
foto
He
shows
up
at
the
party,
goes
to
pause
for
a
photo
É
o
que
acontece,
'tás
fixe
dão
o
toque
That's
what
happens,
you're
cool,
they
give
you
a
shout-out
Na
afronta
parece
que
ninguém
se
importa
In
the
face
of
it,
it
seems
like
nobody
cares
Quando
é
pa'
aparecer
já
somos
bués,
básico
When
it's
time
to
show
up,
there
are
so
many
of
us,
basic
Vi
novos
amigos
quando
os
pés
viraram
classic
I
saw
new
friends
when
the
shoes
turned
classic
Vi
novos
amigos
que
pensaram
que
eu
era
um
táxi
I
saw
new
friends
who
thought
I
was
a
taxi
Ya
ouvi
uns
assobios
Yeah,
I
heard
some
whistles
Se
a
cena
dá
certo
é
clássico
If
the
scene
works
out,
it's
classic
Mas
mano
onde
é
que
andavas,
quando
andava
sem
passe
But
bro,
where
were
you
when
I
was
walking
without
a
pass
Eu
sei
que
não
lá
'tavas,
não
davas
props
num
gajo
I
know
you
weren't
there,
you
didn't
give
props
to
a
guy
Onde
é
que
tu
andavas,
pa'
curtir
ou
pa'
um
abraço?
Where
were
you,
to
hang
out
or
for
a
hug?
Agora
já
é
fixe
andar
a
girar
cima
e
baixo?
Now
it's
cool
to
walk
around
up
and
down?
Agora
já
é
fixe
dizer:
'o
Bispo
é
meu
amigo'
Now
it's
cool
to
say:
'Bispo
is
my
friend'
Ridículo,
'tá
fechado
o
meu
círculo
Ridiculous,
my
circle
is
closed
Os
meus
comem
aquilo
que
eu
comer,
'tá
no
versículo
Mine
eat
what
I
eat,
it's
in
the
verse
Safoda
tanto
circo
'tou
focado
em
ser
rico
Fuck
so
much
circus
I'm
focused
on
being
rich
A
brindar
com
a
mão
esquerda,
coração,
la
famille
Toasting
with
my
left
hand,
heart,
la
famille
Quero
multiplicar
aquilo
que
tenho
vezes
1000
I
want
to
multiply
what
I
have
times
1000
Só
quero
'tar
tranquilo
I
just
want
to
be
chill
Não
vamos
voltar
pa'
merda
mamy,
férias
no
Brasil
We're
not
going
back
to
shit,
mamy,
vacation
in
Brazil
If
I
get
one
shot,
eu
não
vacilo
If
I
get
one
shot,
I
don't
hesitate
'Tou
como
a
FS,
pa'
merda
não
volto
I'm
like
FS,
I
won't
go
back
to
shit
Vivi
tanto
stress,
não
sabes
don't
talk
I
lived
through
so
much
stress,
you
don't
know,
don't
talk
Porque
não
me
enriquece,
ya
larga
o
meu
cock
Because
it
doesn't
enrich
me,
yeah,
let
go
of
my
cock
Pa'
mim
ter
sucesso,
não
é
'tar
no
top
For
me
to
be
successful,
it's
not
about
being
at
the
top
Mais
um
faggot
ass
quer
que
eu
lhe
encha
o
copo
Another
faggot
ass
wants
me
to
fill
his
cup
Na
festa
aparece,
vai
pausar
pa'
foto
He
shows
up
at
the
party,
goes
to
pause
for
a
photo
É
o
que
acontece,
'tás
fixe
dão
o
toque
That's
what
happens,
you're
cool,
they
give
you
a
shout-out
Na
afronta
parece
que
ninguém
se
importa
In
the
face
of
it,
it
seems
like
nobody
cares
Quando
é
pa'
aparecer
já
somos
bués,
certo
When
it's
time
to
show
up,
there
are
so
many
of
us,
right
Não
surgem
pa'
correr
mas
se
venceres
vão
'tar
por
perto
They
don't
show
up
to
run
but
if
you
win
they'll
be
close
Eu
sei
que
vão
querer
comer
sem
mexer
uma
palha
I
know
they'll
want
to
eat
without
lifting
a
finger
Quando
cai
não
vos
vi,
interesseiros,
papo
recto
When
I
fell
I
didn't
see
you,
interested,
straight
talk
Ya
eu
já
venci
e
ainda
nem
cheguei
a
meta
Yeah,
I
already
won
and
I
haven't
even
reached
the
goal
yet
Um
dia
um
cego
ensinou-me
a
caminhar
de
olho
aberto
One
day
a
blind
man
taught
me
to
walk
with
my
eyes
open
Não
sabes
o
que
vivi
You
don't
know
what
I've
been
through
Mas
sabes
que
não
volto
pa'
merda
But
you
know
I
won't
go
back
to
shit
Não
volto
pa'
I
won't
go
back
to
'Tou
como
a
FS,
pa'
merda
não
volto
I'm
like
FS,
I
won't
go
back
to
shit
Vivi
tanto
stress,
não
sabes
don't
talk
I
lived
through
so
much
stress,
you
don't
know,
don't
talk
Porque
não
me
enriquece,
ya
larga
o
meu
cock
Because
it
doesn't
enrich
me,
yeah,
let
go
of
my
cock
Pa'
mim
ter
sucesso,
não
é
'tar
no
top
For
me
to
be
successful,
it's
not
about
being
at
the
top
Mais
um
faggot
ass
quer
que
eu
lhe
encha
o
copo
Another
faggot
ass
wants
me
to
fill
his
cup
Na
festa
aparece,
vai
pausar
pa'
foto
He
shows
up
at
the
party,
goes
to
pause
for
a
photo
É
o
que
acontece,
'tás
fixe
dão
o
toque
That's
what
happens,
you're
cool,
they
give
you
a
shout-out
Na
afronta
parece
que
ninguém
se
importa
In
the
face
of
it,
it
seems
like
nobody
cares
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benji Price
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.