Bispo - Não Volto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bispo - Não Volto




Não Volto
I Won't Go Back
Pa' merda não volto
I won't go back to shit
Vivi tanto stress, não sabes don't talk
I lived through so much stress, you don't know, don't talk
Não me enriquece, larga o meu cock
It doesn't enrich me, let go of my cock
Pa' mim ter sucesso, não é 'tar no top
For me to be successful, it's not about being at the top
'Tou como a FS, pa' merda não volto
I'm like FS, I won't go back to shit
Vivi tanto stress, não sabes don't talk
I lived through so much stress, you don't know, don't talk
Porque não me enriquece, ya larga o meu cock
Because it doesn't enrich me, yeah, let go of my cock
Pa' mim ter sucesso, não é 'tar no top
For me to be successful, it's not about being at the top
Mais um faggot ass quer que eu lhe encha o copo
Another faggot ass wants me to fill his cup
Na festa aparece, vai pausar pa' foto
He shows up at the party, goes to pause for a photo
É o que acontece, 'tás fixe dão o toque
That's what happens, you're cool, they give you a shout-out
Na afronta parece que ninguém se importa
In the face of it, it seems like nobody cares
Quando é pa' aparecer somos bués, básico
When it's time to show up, there are so many of us, basic
Vi novos amigos quando os pés viraram classic
I saw new friends when the shoes turned classic
Vi novos amigos que pensaram que eu era um táxi
I saw new friends who thought I was a taxi
Ya ouvi uns assobios
Yeah, I heard some whistles
Se a cena certo é clássico
If the scene works out, it's classic
Mas mano onde é que andavas, quando andava sem passe
But bro, where were you when I was walking without a pass
Eu sei que não 'tavas, não davas props num gajo
I know you weren't there, you didn't give props to a guy
Onde é que tu andavas, pa' curtir ou pa' um abraço?
Where were you, to hang out or for a hug?
Agora é fixe andar a girar cima e baixo?
Now it's cool to walk around up and down?
Comigo?
With me?
Agora é fixe dizer: 'o Bispo é meu amigo'
Now it's cool to say: 'Bispo is my friend'
Ridículo, 'tá fechado o meu círculo
Ridiculous, my circle is closed
Os meus comem aquilo que eu comer, 'tá no versículo
Mine eat what I eat, it's in the verse
Safoda tanto circo 'tou focado em ser rico
Fuck so much circus I'm focused on being rich
A brindar com a mão esquerda, coração, la famille
Toasting with my left hand, heart, la famille
Quero multiplicar aquilo que tenho vezes 1000
I want to multiply what I have times 1000
quero 'tar tranquilo
I just want to be chill
Não vamos voltar pa' merda mamy, férias no Brasil
We're not going back to shit, mamy, vacation in Brazil
If I get one shot, eu não vacilo
If I get one shot, I don't hesitate
Com licença
Excuse me
'Tou como a FS, pa' merda não volto
I'm like FS, I won't go back to shit
Vivi tanto stress, não sabes don't talk
I lived through so much stress, you don't know, don't talk
Porque não me enriquece, ya larga o meu cock
Because it doesn't enrich me, yeah, let go of my cock
Pa' mim ter sucesso, não é 'tar no top
For me to be successful, it's not about being at the top
Mais um faggot ass quer que eu lhe encha o copo
Another faggot ass wants me to fill his cup
Na festa aparece, vai pausar pa' foto
He shows up at the party, goes to pause for a photo
É o que acontece, 'tás fixe dão o toque
That's what happens, you're cool, they give you a shout-out
Na afronta parece que ninguém se importa
In the face of it, it seems like nobody cares
Quando é pa' aparecer somos bués, certo
When it's time to show up, there are so many of us, right
Não surgem pa' correr mas se venceres vão 'tar por perto
They don't show up to run but if you win they'll be close
Eu sei que vão querer comer sem mexer uma palha
I know they'll want to eat without lifting a finger
Espertos...
Clever...
Quando cai não vos vi, interesseiros, papo recto
When I fell I didn't see you, interested, straight talk
Ya eu venci e ainda nem cheguei a meta
Yeah, I already won and I haven't even reached the goal yet
Um dia um cego ensinou-me a caminhar de olho aberto
One day a blind man taught me to walk with my eyes open
Não sabes o que vivi
You don't know what I've been through
Mas sabes que não volto pa' merda
But you know I won't go back to shit
Não volto pa'
I won't go back to
'Tou como a FS, pa' merda não volto
I'm like FS, I won't go back to shit
Vivi tanto stress, não sabes don't talk
I lived through so much stress, you don't know, don't talk
Porque não me enriquece, ya larga o meu cock
Because it doesn't enrich me, yeah, let go of my cock
Pa' mim ter sucesso, não é 'tar no top
For me to be successful, it's not about being at the top
Mais um faggot ass quer que eu lhe encha o copo
Another faggot ass wants me to fill his cup
Na festa aparece, vai pausar pa' foto
He shows up at the party, goes to pause for a photo
É o que acontece, 'tás fixe dão o toque
That's what happens, you're cool, they give you a shout-out
Na afronta parece que ninguém se importa
In the face of it, it seems like nobody cares





Writer(s): Benji Price


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.