Bispo - Quinta-Feira, 30 - traduction des paroles en allemand

Quinta-Feira, 30 - Bispotraduction en allemand




Quinta-Feira, 30
Donnerstag, 30.
7 e meia, hora de acordar, quinta-feira dia 30
Halb 8, Zeit aufzuwachen, Donnerstag der 30.
Combinei com o Factor ir gravar espero que ele sinta
Ich habe mit Factor vereinbart aufzunehmen, ich hoffe, er fühlt es
Cada palavra escrita
Jedes geschriebene Wort
Tanta verdade dita
So viel gesagte Wahrheit
Mano, a cabeça fica tipo meia confusa.
Alter, der Kopf ist irgendwie durcheinander.
Despertador apita, repete e até irrita que
Der Wecker piept, wiederholt sich und nervt sogar, dass
Nada desliga mesmo quando a fadiga acusa
Nichts abschaltet, selbst wenn die Müdigkeit zuschlägt
E assim me levanto com as ideias no lugar
Und so stehe ich auf, mit sortierten Ideen
Tomo um banho entretanto não me posso atrasar
Ich dusche inzwischen, ich darf mich nicht verspäten
Oiço o sino a tocar, 8 horas no ponteiro
Ich höre die Glocke läuten, 8 Uhr auf dem Zeiger
vou ter que ir trabalhar, ainda não chove dinheiro
Ich muss wohl zur Arbeit gehen, es regnet noch kein Geld
Vejo caras chateadas, stressadas, bom dia!
Ich sehe genervte, gestresste Gesichter, guten Morgen!
Vejo estradas lotadas e assim se inicia
Ich sehe volle Straßen und so beginnt
O dia, sem tempo buzina o impaciente
Der Tag, keine Zeit, der Ungeduldige hupt
O trânsito está lento, e de repente.
Der Verkehr ist langsam, und plötzlich.
Tou?
Hallo?
Tou, tudo bem? Olha precisamos de falar
Hallo, alles gut? Schau, wir müssen reden
Mas quê? Hoje?
Aber was? Heute?
Sim, preciso mesmo de falar contigo
Ja, ich muss wirklich mit dir reden
Ok, pah.combinei com o Factor ir gravar mas.mas passo em casa
Ok, Alter. Ich hab mit Factor vereinbart aufzunehmen, aber... aber ich komm bei dir zuhause vorbei.
bem, então às 20 'tou aí, pode ser?
Okay, dann um 20 Uhr bei dir, passt das?
Eu passo aí, então até
Ich komm vorbei, also bis gleich.
Até já, beijinhos
Bis gleich, Küsschen






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.