Bispo - Sem Mágoa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bispo - Sem Mágoa




Sem Mágoa
Without Regrets
Olha, eu vou ser sincero contigo
Look, I'm going to be honest with you
O que eu quero pra mim, ensina-me a viver e assim eu sigo
What I want for myself, teach me to live and so I go
Ganho asas e desligo, sinto que o mundo perdido
I get wings and fly, I feel that the world is lost
cadelas sem juízo, copos e preservativos!
Only bitches without judgment, drinks, and condoms!
Yo, manda vir a porca, moca faz esquecer a dor
Yo, send in the pig, the young lady makes me forget the pain
O problema ninguém nota, anota falta de amor
The problem nobody notices, look at the lack of love
Rapazes com a cabeça à roda querem notas e tambores
Guys with their heads spinning, they want money and drums
Haviam bases mas derrotas trocam voltas sim senhor!
There were bases but defeats turn around, yes sir!
Põe na brasa bro, abraça os teus
You just put it on the embers, bro, hug yours
Em casa a caça afasta os meus
Hunting at home keeps mine away
Com raça a massa paga o que se atrasa
With race, the dough pays what's overdue
Baza! em Deus!
Get out of here! Faith in God!
Manga arregaça como eu fiz
Roll your sleeves up like I did
Como eu faço sem receita
Like I do without a recipe
E faça aquilo que eu fizer às vezes a peace é suspeita
And do what I do, sometimes the peace is suspicious
Cama feita todos querem, sujeitam-se é a cenas tristes
Everybody wants a made bed, they submit to sad scenes
à pala da colheita querem todos ser os fixes
The shadow of the harvest, they all want to be the coolest
Diz-se por que um dia o que tu dás regressa
They say that one day what you give comes back
A minha cena é memo essa, mais acção pouca conversa!
My thing is really that, more action, less talk!
Rimas à balda balas são palavras mano
Rhymes in vain, bullets are words, bro
Ditas sem mágoa, água sem veneno ou sangue
Said without regret, water without poison or blood
Dicas à pala, abraça a vida no teu canto
Tips for the scoop, hug life in your corner
Lutar não custa tanto, nem na rotunda abrando!
Fighting doesn't cost that much, even on the roundabout slowing down!
Rimas à balda balas são palavras mano
Rhymes in vain, bullets are words, bro
Ditas sem mágoa, agua sem veneno ou sangue
Said without regret, water without poison or blood
Dicas à pala, abraça a vida no teu canto
Tips for the scoop, hug life in your corner
Lutar não custa tanto, nem na rotunda abrando!
Fighting doesn't cost that much, even on the roundabout slowing down!
Tenho tatuado no corpo e no meu quarto bué de frases
I have tattooed on my body and in my room a lot of phrases
Venham fases más ou boas não te atrases, faz as pazes
Come bad or good times, don't fall behind, make peace
Vai à procura do que é teu, puro, à altura sem ter medo
Go in search of what is yours, pure, up to the task without fear
A cura dura a aparecer mas bruta luta é o segredo!
The cure takes time to show up, but a tough fight is the secret!
Muitos a fazer figuras não misturas com essa gente
Many cut figures, no mixing with those people
Não quero promessas nem juras, conversa, passa à frente
I don't want promises or oaths, just talk, move on
Pela cultura o que é que é isso?
What is it for the culture?
Tão sem postura a dar o ass
So without posture, showing your ass
Nunca foi uma aventura, ajuda-me a acalmar o stress
It was never an adventure, help me calm down the stress
Querem que eu pare, diferem mas claro sou severo
They want me to stop, they disagree, but of course I'm severe
Solta a tinta e pondera, sem mentira matéria
Release the ink and ponder, no lies, just matter
Não enumero, vejo partir... uns a cair a ouvir o martelo
I don't count them, I see them leaving... some falling down hearing the hammer
Uns a mentir tipo que é sincero, sorriso com o dente amarelo!
Some lying like they're sincere, smiling with yellow teeth!
Falo ou não falo? Normel
Do I talk or not? Normal
Eu não me calo, papel
I don't shut up, paper
Sem intervalo
No break
Fazer granelo é granda estalo!
Making money is a big slap!
Supero-me a mim afim pro que a vida guarda
I surpass myself for what life holds
Vassalo nunca esqueci
Vassalo, I never forgot
Mas eu não guardo Mágoa!
But I don't keep regrets anymore!
Rimas à balda, balas são palavras mano
Rhymes in vain, bullets are words, bro
Ditas sem mágoa, água sem veneno ou sangue
Said without regret, water without poison or blood
Dicas à pala, abraça a vida no teu canto
Tips for the scoop, hug life in your corner
Lutar não custa tanto, nem na rotunda abrando!
Fighting doesn't cost that much, even on the roundabout slowing down!
Rimas à balda balas são palavras mano
Rhymes in vain, bullets are words, bro
Ditas sem mágoa, água sem veneno ou sangue
Said without regret, water without poison or blood
Dicas à pala, abraça a vida no teu canto
Tips for the scoop, hug life in your corner
Lutar não custa tanto, nem na rotunda abrando!
Fighting doesn't cost that much, even on the roundabout slowing down!





Writer(s): bispo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.