Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem
te
disse
que
era
fácil
Wer
hat
dir
gesagt,
dass
es
einfach
sei
Enganou-te
bem
Hat
dich
gut
getäuscht
Também
me
disseram
o
mesmo,
não
acreditei
Mir
hat
man
dasselbe
gesagt,
ich
habe
es
nicht
geglaubt
Acredita,
não
foi
fácil
mas
ultrapassei
Glaub
mir,
es
war
nicht
einfach,
aber
ich
habe
es
überwunden
Dizem
que
um
homem
não
chora
Man
sagt,
ein
Mann
weint
nicht
Mas
ya,
eu
chorei
Aber
ja,
ich
habe
geweint
Tive
que
me
ir
embora
de
casa
Ich
musste
von
zu
Hause
weggehen
E
fiquei
umas
noites
a
dormir
no
bote
Und
verbrachte
ein
paar
Nächte
schlafend
im
Auto
Nem
me
preocupei
(nada)
Ich
habe
mir
nicht
einmal
Sorgen
gemacht
(gar
nicht)
Bebi
e
fumei,
pouco
ou
nada
pitei
Ich
habe
getrunken
und
geraucht,
wenig
bis
nichts
gegessen
Sem
apetite,
mais
um
tique,
mais
um
taque
Ohne
Appetit,
noch
ein
Tick,
noch
ein
Tack
E
eu
parado
a
pensar
no
quê?
Não
sei
Und
ich
stand
da
und
dachte
worüber?
Ich
weiß
nicht
A
chavala
expulsou-me
e
só
faltou
o
fight
Das
Mädel
hat
mich
rausgeworfen
und
es
fehlte
nur
noch
der
Streit
Custou-me
não
ouvir
Es
fiel
mir
schwer,
nicht
zu
hören
Choro
durante
a
night
Das
Weinen
während
der
Nacht
Custou-me
não
sentir
o
conforto
da
minha
cria
Es
fiel
mir
schwer,
nicht
den
Trost
meines
Kindes
zu
spüren
Quando
aquilo
que
eu
mais
queria
Wo
doch
das,
was
ich
am
meisten
wollte
Era
tê-la
todo
dia
War,
sie
jeden
Tag
bei
mir
zu
haben
E
a
minha
rainha
de
repente
imobilizou-me
Und
meine
Königin
hat
mich
plötzlich
gelähmt
Como
é
que
ela
olhou
para
mim
sem
dizer
o
meu
nome?
Wie
konnte
sie
mich
ansehen,
ohne
meinen
Namen
zu
sagen?
Isto
é
para
ficar
como?
Wie
soll
das
nun
werden?
A
life
castigou-me
dum
momento
p′o
outro
Das
Leben
hat
mich
von
einem
Moment
auf
den
anderen
bestraft
Tudo
muda,
isso
mudou-me
Alles
ändert
sich,
das
hat
mich
verändert
Foi
ela
que
me
abraçou,
foi
uma
luz
divina
Sie
war
es,
die
mich
umarmte,
es
war
ein
göttliches
Licht
Quando
o
mundo
em
mim
cagou,
adivinha
Als
die
Welt
auf
mich
schiss,
rate
mal
Quem
lá
'tava
para
eu
manter
a
cabeça
erguida
Wer
da
war,
damit
ich
den
Kopf
oben
behielt
Quem
me
tratava
da
roupa
e
me
dava
comida
Wer
sich
um
meine
Wäsche
kümmerte
und
mir
Essen
gab
Mais
uma
lágrima,
rainha
Noch
eine
Träne,
Königin
A
escorrer
pelo
meu
rosto
Die
über
mein
Gesicht
läuft
Peço
a
Deus
p′a
te
dar
vida
Ich
bitte
Gott,
dir
Leben
zu
geben
Mesmo
que
me
dê
mais
um
desgosto
Auch
wenn
es
mir
noch
einen
Kummer
bereitet
Eu
limpo
a
cara
e
siga
Ich
wische
mein
Gesicht
ab
und
mache
weiter
E
acredita
'tou
disposto
Und
glaub
mir,
ich
bin
bereit
Em
encontrar
a
saída
e
desfrutar
como
é
suposto
Den
Ausweg
zu
finden
und
es
zu
genießen,
wie
es
sein
sollte
Se
for
para
ir,
vou
levantar,
vou
procurar
a
luz
Wenn
es
sein
muss,
werde
ich
aufstehen,
werde
das
Licht
suchen
Mais
um
dia
vou
lutar,
vou
só
tomar
um
duche
Einen
weiteren
Tag
werde
ich
kämpfen,
ich
nehme
nur
kurz
eine
Dusche
Podia
ser
pior
ou
podia
ter
outra
cruz
Es
könnte
schlimmer
sein
oder
ich
könnte
ein
anderes
Kreuz
tragen
Na
verdade
se
houver
saúde
p'ra
mim
é
um
luxo
Eigentlich
ist
Gesundheit
für
mich
schon
ein
Luxus
P′ra
mim
é
um
luxo
Für
mich
ist
es
ein
Luxus
Na
verdade
se
houver
saúde
p′ra
mim
é
um
luxo
Eigentlich
ist
Gesundheit
für
mich
schon
ein
Luxus
P'ra
mim
é
um
luxo
Für
mich
ist
es
ein
Luxus
Na
verdade
se
houver
saúde
p′ra
mim
é
um
luxo
Eigentlich
ist
Gesundheit
für
mich
schon
ein
Luxus
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Holly
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.