Bispo - Sonho Parvo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bispo - Sonho Parvo




Acordei um dia depois d'um sonho parvo,
Проснулся на следующий день после d'мечта глупо,
quebras na família deixam-te cansado
Только разрывы в семье оставляют тебя устал
A vida falou comigo, "já tas preparado",
Жизнь, говорил мне: "уже tas готов",
Bispo atrás do destino, vou a todo o lado!
Епископ назад судьба, я везде!
Chama-me de mais antigo, ya fui soldado,
Вызывает меня более старый, я уже пошел солдат,
Um sonho, um caminho, siga, lança o dado,
Сон, в путь, следуйте, кидает кости,
Viver de improviso, alcançar estabilidade
Жить экспромтом, достижения стабильности
Agora classic é o piso e era um sonho parvo!!!
Теперь классический пол и мечта глупо!!!
Acordei um dia depois d'um sonho parvo,
Проснулся на следующий день после d'мечта глупо,
quebras na família deixam-te cansado
Только разрывы в семье оставляют тебя устал
A vida falou comigo, "já tas preparado",
Жизнь, говорил мне: "уже tas готов",
Bispo atrás do destino, vou a todo o lado!
Епископ назад судьба, я везде!
Chama-me de mais antigo, ya fui soldado,
Вызывает меня более старый, я уже пошел солдат,
Um sonho, um caminho, siga, lança o dado,
Сон, в путь, следуйте, кидает кости,
Viver de improviso, alcançar estabilidade
Жить экспромтом, достижения стабильности
Agora classic é o piso e era um sonho parvo!!!
Теперь классический пол и мечта глупо!!!
Não nasci rico vi riqueza na vida,
Не родился богатым видел богатство в жизни,
Cordão do umbigo eu tirei-o à saída
Drawstring пупка я взял его к выходу
Aos 18 eu saí do cubico
В 18 я вышла из cubico
Despedi-me de cabeça erguida
Я попрощалась с высоко поднятой головой
Sabia pensar por mim
Знал, думать за меня
Ma não pensava bem na guita
Ма не думал, а на шпагат
Sem briga, de obriga,
Без ссоры, заставляет,
Um puto fez-se a pista
Один пьяный сделал, если трек
Nem esperava uma Quinta-feira dia 30
Не ожидал Четверг 30 дней
Mas se a vida faz rasteiras sei que cada uma ensina
Но если жизнь заставляет стелющиеся знаю, что каждый учит
Se a vida faz rasteiras sei que cada uma ensina
Если жизнь делает стелющиеся знаю, что каждый учит
Botas calçadas, noites sem almofadas,
Сапоги тротуары, ночей без подушки,
Memórias guardadas, histórias de camaradas,
Воспоминания сохраняются, рассказы товарищей,
Isto é real repara,
Это реальный ремонт,
Vitórias são histórias contadas
Выигрыши рассказы
Pa quem acha que eu lhe devo
Pa тех, кто считает, что я должен вам
Um relatório das horas
Отчет о регистрации
Passadas na estrada
Прошлые там, на дороге
Eu fiz-me a pista arrisquei e fiz
Я сделал-мне трек, я решился и сделал
Passei por muitos sítios...
Я прошел через многие сайты...
Diz-me uma coisa que eu não fiz
Говорит мне что-то, что я не сделал
Pa tu teres princípios?
Па, ты тут принципы?
3 anos na FAP ajudaram na parte
3-х лет в FAP помогли в части
Das bases não faltarem quando eu mais precisasse, peace,
Баз не хватает, когда я нужна, peace,
A cena tava grave,
Сцена тава серьезные,
Os homens tomaram-me o carro,
Мужчины взяли меня автомобиль,
As noias começaram a surgir, mas noias de lado,
Все noias начали появляться, но noias сторону,
Eu tou treinado agora,
Я ту подготовку сейчас,
Agora sei não paro,
Теперь я знаю, уже не останавливаюсь,
Na hora eu senti afronta
В то время я чувствовал оскорбление
Zeros na conta não bate,
Нулей на счете не бьет,
Queres o que? O aperto?
Хочешь, что? Затягивать?
medo à vontade...
Дает страх на волю...
Quando vês os teus a passar mal
Когда ты видишь, что твои провести зла
Vês que é pesado o teu fardo!
Ты видишь, что это тяжелый твое бремя!
Mais modéstia soldado,
Больше скромности солдат,
Cash não cresce do nada...
Cash не растет ничего...
É como o bater dos pés,
Как бить ногами,
Não te mexes parado...
Не te mexes остановился...
Acordei um dia depois d'um sonho parvo,
Проснулся на следующий день после d'мечта глупо,
quebras na família deixam-te cansado
Только разрывы в семье оставляют тебя устал
A vida falou comigo, "já tas preparado",
Жизнь, говорил мне: "уже tas готов",
Bispo atrás do destino, vou a todo o lado!
Епископ назад судьба, я везде!
Chama-me de mais antigo, ya fui soldado,
Вызывает меня более старый, я уже пошел солдат,
Um sonho, um caminho, siga, lança o dado,
Сон, в путь, следуйте, кидает кости,
Viver de improviso, alcançar estabilidade
Жить экспромтом, достижения стабильности
Agora classic é o piso e era um sonho parvo!!!
Теперь классический пол и мечта глупо!!!
Acordei um dia depois d'um sonho parvo.
Проснулся на следующий день после d'мечты глупо.
Acordei um dia depois d'um sonho parvo.
Проснулся на следующий день после d'мечты глупо.
E era um sonho parvo
И это мечта, глупо
E era um sonho parvo
И это мечта, глупо
E era um sonho parvo
И это мечта, глупо
E era um sonho parvo
И это мечта, глупо
E era um sonho parvo
И это мечта, глупо
E era um sonho parvo
И это мечта, глупо
O quê?
Что?
E era um sonho parvo
И это мечта, глупо
E era um sonho parvo
И это мечта, глупо





Writer(s): Bispo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.