Bispo - Vai Devagar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bispo - Vai Devagar




Vai Devagar
Go Slowly
Vai passo a passo
Go step by step
Vou 'tar aqui p'a te aplaudir, yeah
I'll be here to applaud you, yeah
Tudo o que tu ouvires aqui são apenas conselhos
Everything you hear here is just advice
A sério, sister eu sofri mas vou ser o teu escaravelho
Seriously, sister, I suffered, but I'll be your scarab beetle
O mundo gira e tu és free, olha-te ao espelho
The world turns and you are free, look at yourself in the mirror
És a mais linda que eu vi
You're the most beautiful I've ever seen
És muito mais do que os teus seios
You are much more than your breasts
Homens têm bué paleios, arranjam sempre meios
Men have a lot of tricks, they always find ways
Por isso é que tu vês gandas canhões
That's why you see big guns
A girar com os mais feios
Spinning with the ugliest ones
Paixões ou devaneios, corações interesseiros
Passions or delusions, selfish hearts
Falhar o compromisso é moda, bora ver quem faz primeiro
Breaking a commitment is fashionable, let's see who does it first
Tu vais pensar que é amor, claro, 'tás apaixonada
You'll think it's love, of course, you're in love
Tu vais dar cor ao teu desenho, imaginar a estrada
You will color your drawing, imagine the road
Vais andar com empenho, sem querer 'tar preocupada
You'll walk with commitment, without wanting to be worried
Mas tu vais trocar sorrisos por umas lágrimas na cara
But you will trade smiles for tears on your face
Prepara-te, sofrer sofremos todos, a vida é me'mo assim
Get ready, we all suffer, that's life
Com situações fatelas, tu conheces-te a ti
With tough situations, you get to know yourself
Não queiras ver pilim, bué novelas que isso traz
Don't just want to see dicks, a lot of novels that this brings
Pessoas que tu conheces revelam-se pessoas más
People you know turn out to be bad people
Mas relaxa, vive a vida tranquila e aproveita
But relax, live life calmly and just enjoy it
Guarda numa caixa o teu passado e aceita o
Keep your past in a box and accept the dust
Me'mo que a colheita venha tarde a receita é o
Even if the harvest is late, the recipe is the knot
Jura-te fidelidade, porque sonhos caem tipo dominó
Swear allegiance to yourself, because dreams fall like dominoes
Peça a peça, não penses que é conversa
Piece by piece, don't think it's just talk
Tudo tem o seu tempo, por isso vive sem pressa
Everything has its time, so live without haste
Tudo tem o seu preço e o tempo corre depressa
Everything has its price and time flies
Quem tenta correr mais do que ele, normal tropeça
Those who try to run faster than it usually stumble
Adolescentes engravidam à pala de umas quecas
Teenagers get pregnant after a few kisses
Nove meses depois são duas crianças com bonecas
Nine months later they are two children with dolls
Às vezes tu pões a confiança a dar-te quedas
Sometimes you put your trust in giving you falls
Chapadas à pala de tentações que tu não negas
Slapped in the face by temptations you don't deny
Não queiras discotecas, vida louca é um risco
Don't just want discos, crazy life is a risk
A tua cota fica triste, picas e álcool não é fixe
Your share gets sad, bites and alcohol are not cool
Eu não 'tou a ser juiz, cicatrizes também tenho
I'm not being a judge, I have scars too
Vai devagar e feliz
Go slow and be happy
'Tou aqui para ver o teu desenho, sista
I'm here to see your drawing, sis
'Tou aqui p'a ver o teu desenho
I'm here to see your drawing
'Tou aqui p'a ver o teu desenho
I'm here to see your drawing
Para a vida inteira
For the whole life
'Tou aqui p'a ver te ver
I'm here to see you
Cair, levantar, conquistar, passo a passo
Fall, get up, conquer, step by step
'Tou aqui p'a ver o teu desenho
I'm here to see your drawing
'Tou aqui p'a ver o teu desenho
I'm here to see your drawing
'Tou aqui p'a ver o teu desenho
I'm here to see your drawing
'Tou aqui p'a ver o teu desenho
I'm here to see your drawing
'Tou aqui p'a ver o teu
I'm here to see your
Tou aqui 'pa ver o teu desenho
I'm here to see your drawing
Acredita em ti
Believe in yourself





Writer(s): Day


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.