Bisz - Banicja - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bisz - Banicja




Banicja
Exile
Życie zawsze chciało więcej ode mnie niż ja od niego I to ono uczyniło mnie tym
Life always wanted more from me than I from it. And that made me what
Czym jestem
I am.
Wiesz, że prędzej zdechnę niż zadowolę się niczym I odepchnę krzyż
You know I'd rather die than be satisfied with anything. And I'll push away the cross.
Jestem ofiarą, która sama siebie składa w rymach, szukam koryta, w którym osiądzie flow
I'm a victim who sacrifices herself in rhymes, looking for a trough where the flow will settle.
Mojego życia potok wciąż się potyka, nieustannie piersią wycierając dno
The stream of my life keeps stumbling, constantly rubbing the bottom with its chest.
Nigdy nie wiedziałem co jest poezją, próbuję tylko wytłumaczyć parę spraw
I never knew what poetry was, I'm just trying to explain a couple of things.
Wiem, że ból ma więcej imion niż jedno I musisz go oswoić, kiedy zostajesz sam
I know pain has more names than one. And you have to tame it when you're alone.
Pieprzyć tępy pochód, ni to nikąd, nigdy nie uwierzę, że jest sens w tym
Screw this blunt procession, neither here nor there. I'll never believe there's any point to it.
Każdy z nas jest takim samym banitą, niektórzy tylko padli I już się nie podnieśli
Each of us is the same exile. Some just fell and never got up again.
Nienawidzę ludzi za każde kłamstwo, które musiałem połknąć, żeby teraz nim rzygać
I hate people for every lie I had to swallow to now puke it up.
Ale moje zimne oczy nie gasną I wszystko, wszystko, dopiero się zaczyna
But my cold eyes don't fade. And everything, everything is just beginning.
Nauczyłem się wiele, lecz nie od nich, głos umiera - filozof Seneka
I've learned a lot, but not from them. The voice dies - Seneca, the philosopher.
Tak naprawdę mój jest tylko chodnik, na którym moja stopa miejsca nie zagrzewa
Actually, mine is just the sidewalk where my foot leaves no trace.
Jestem zgodny z czasem, nie miejscem, każda sekunda znajduje mnie gdzie indziej
I agree with time, not place. Every second finds me somewhere else.
Ramiona otwarte ma tylko przestrzeń I tylko jej krańce czekają przyjdę
Only space has its arms open. And only its edges are waiting for me to come.
Gonię, a wszystko, co minione w momencie wyboru zasklepia się jak blizna
I chase, and everything that's gone seals up like a scar at the moment of choice.
Przeszłość jest mostem, który płonie, przyszłość to wolność świadoma - banicja
The past is a bridge that burns, the future is conscious freedom - exile.
Mimo, że to tylko rzep na ogonie to
Even though it's just a burr on my tail
Dopóki nie wypluję płuc gonię go
I chase it until I cough up my lungs.
Wiem, że nie chce mnie świat, go nie do-tyczy
I know the world doesn't want me, it doesn't con-cern it
To, co tylko dla mnie jest wszystkim
What's everything to me.
Lecz moje myśli jedynie wciąż do niej rwą
But my thoughts are still drawn to it.
W niej zbiega się mój szczyt I moje dno
It's where my peak and my bottom converge.
A jedyny mój możliwy koniec
And my only possible end
To gdy własny ogon zaknebluje mi pysk i
Is when my own tail muzzles my mouth and
(Przestanę wyć I uciekać... przed tym głosem, który gna mnie na krawędź..., za którą nie ma już nic...)
(I stop howling and running... from this voice that drives me to the edge..., beyond which there is nothing...)
Wiem, gdzie jest zapisany mój los, wykwitły z bólu o marzeniach dziecka
I know where my fate is written, blossomed from pain about a child's dreams.
I ciągle stamtąd dobiega mój głos pełen prostego pragnienia szczęścia
And my voice still comes from there, full of the simple longing for happiness.
Wciąż chcę pokonać niemoc wobec świata, który łamie mi palce
I still want to overcome the powerlessness against a world that breaks my fingers.
Jego bezinteresowną przemoc, która uczyniła mnie kaleką na starcie
Its disinterested violence, which made me a cripple from the start.
Nawet sobie mogę powiedzieć: "Nie znasz mnie", wciąż tkwi kij w szprychach mojego życia
I can even tell myself: "You don't know me." There's still a stick in the spokes of my life.
Tamto dziecko dzisiaj znowu nie zaśnie, z twarzą w poduszce próbując oddychać
That child won't sleep again tonight, face down in the pillow trying to breathe.
Ile to już lat wciąż to samo stanowi moją siłę I największą słabość
For how many years now, it's still my strength and my biggest weakness.
Brutalnie walcząc rozrywa tożsamość I cokolwiek zrobię to zawsze za mało
Brutally fighting, it tears apart identity. And whatever I do, it's never enough.
Mimo, że to tylko rzep na ogonie to
Even though it's just a burr on my tail
Dopóki nie wypluję płuc gonię go
I chase it until I cough up my lungs.
Wiem, że nie chce mnie świat, go nie do-tyczy
I know the world doesn't want me, it doesn't con-cern it
To, co tylko dla mnie jest wszystkim
What's everything to me.
Lecz moje myśli jedynie wciąż do niej rwą
But my thoughts are still drawn to it.
W niej zbiega się mój szczyt I moje dno
It's where my peak and my bottom converge.
Żeby móc być sobą zakląłem krąg samotności - banicję
To be myself, I cast a spell of loneliness - exile.





Writer(s): Marcin Pawlowski, Jaroslaw Jozef Jaruszewski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.