Paroles et traduction Bisz - Zew
Znów
zostaję
z
niczym
(znów
zostajesz
z
niczym)
Again,
I
remain
with
nothing
(again,
you
remain
with
nothing)
Rozorane
żyły
(bruzdy
tną
poliki)
Tamed
veins
(furrows
cut
my
cheeks)
Lata
kto
policzy?
(Dni
do
cna
wyssane)
Who
will
count
the
years?
(Days
drained
to
the
dregs)
Nasze
wszystko
w
głowach
(w
dłoniach
strzępy
marzeń)
We
are
nothing
but
minds
(our
hands
hold
shreds
of
dreams)
Nic
nie
mamy
z
tego
(nic
do
tego
tobie)
We
gained
nothing
from
this
(this
is
not
for
you)
Padlina
nie
dla
nas
(karmimy
się
głodem)
Carrion
is
not
for
us
(we
feed
on
hunger)
Sępy
krążą
kołem
(fortuna
omija)
Vultures
circle
(fortune
steers
clear)
Bokiem
przemykamy
(w
cieniu
ciszy
słychać...)
We
sneak
by
the
side
(the
silence
conceals
the
sound
of...)
Krok
wilczych
łap,
nozdrza
łapią
trop
(aha,
aa)
The
tread
of
wolf
paws,
nostrils
catch
the
scent
(aha,
aa)
Rozbudzając
to,
żołądek
zasysa,
zapach
budzi
moc
Awakening
it,
the
stomach
growls,
the
scent
ignites
strength
Sierść,
kark,
noc,
blask,
w
górę
wzrok!
Fur,
neck,
night,
shine,
look
up!
Księżyc
już
rozpala
węgiel
moich
źrenic,
The
Moon
already
burns
the
coal
of
my
pupils,
Ucisk
w
skroniach
nie
pozwala
myśleć,
każe
wierzyć,
Pressure
in
my
temples
prevents
thinking,
it
commands
belief,
Rozkazuje
przeżyć.
It
orders
survival.
Skok,
śnieg
pryska
spod
łap,
Leap,
snow
flies
from
my
paws,
Z
pyska
pary
kłąb,
w
głąb
nocy
absurdalny
bieg,
Steam
curls
from
my
snout,
an
absurd
race
into
the
night,
W
żyłach
dudni
krew.
Blood
roars
through
my
veins.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaroslaw Jaruszewski, Rafał Skiba
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.