Bitapeis - Rapsodoi Tou Misous - traduction des paroles en allemand

Rapsodoi Tou Misous - Bitapeistraduction en allemand




Rapsodoi Tou Misous
Rhapsoden des Hasses
Το ταξίδι μας φτάνει τζιβάνα
Unsere Reise geht zu Ende, Zigarre,
Για τους ζωντανούς κι όσους πεθάναν
Für die Lebenden und die, die gestorben sind.
Μετά είμαι MC, πρώτα είμαι fan
Danach bin ich MC, zuerst bin ich Fan.
Flow του μέλλοντος...
Flow der Zukunft...
Ό,τι μας λένε, μάγκα
Alles, was sie uns sagen, Alter,
Είναι πλάνη κι οδηγεί σε μίσος πάντα
Ist eine Täuschung und führt immer zu Hass.
Θα σε φάμε...
Wir werden dich fressen...
Δεν κάνουμε deal
Wir machen keine Deals.
Θα σε φάμε...
Wir werden dich fressen...
Δεν κάνουμε deal
Wir machen keine Deals.
Θα σε φάμε...
Wir werden dich fressen...
Δεν κάνουμε deal
Wir machen keine Deals.
Είσαι αδερφός, δίνουμε το φως ΒΠ
Du bist ein Bruder, wir geben das Licht, BP.
Θα σε φάμε...
Wir werden dich fressen...
Δεν κάνουμε deal
Wir machen keine Deals.
Θα σε φάμε...
Wir werden dich fressen...
Δεν κάνουμε deal
Wir machen keine Deals.
Θα σε φάμε...
Wir werden dich fressen...
Δεν κάνουμε deal
Wir machen keine Deals.
Είσαι αδερφός, δίνουμε το φως ΒΠ
Du bist ein Bruder, wir geben das Licht, BP.
Δε μας ξέρεις, μάγκα
Du kennst uns nicht, Alter.
Κρύβουμε τα μούτρα με μπαντάνα πάντα
Wir verstecken unsere Gesichter immer mit Bandanas.
Πείτε Ρ.Τ.Μ
Nennt uns R.T.M.
Ρ.Τ.Μ. scripta manent ό,τι έχουμε, b.c
R.T.M. scripta manent, alles, was wir haben, b.c.
Δεύτε λάβετε οι πιστοί θα προλάβετε
Kommt, nehmt, ihr Gläubigen, ihr werdet es schaffen.
Όσοι νιώσαν κάποτε ό,τι είχαμε πει
Diejenigen, die einmal gefühlt haben, was wir gesagt haben.
Γράφουμε και γράφουμε στο tripping όλη μέρα
Wir schreiben und schreiben den ganzen Tag im Tripping.
Πριν 25 χρόνια είχαμε σπάσει τον υμένα
Vor 25 Jahren haben wir das Jungfernhäutchen durchbrochen.
Ειν' όπλο το μυαλό μου
Mein Verstand ist eine Waffe.
Γράφω με τις πέντε αισθήσεις
Ich schreibe mit meinen fünf Sinnen.
Ah no, σκαν τα 5-0
Ah nein, scheiß auf die Bullen.
Δεν πρέπει να μιλήσεις
Du darfst nicht sprechen.
Σταματάν σαν με βλέπουνε και μ' ελέγχουνε
Sie halten an, wenn sie mich sehen, und kontrollieren mich.
Το στριφτό μου τους δείχνω
Ich zeige ihnen meinen Joint.
Μου το επιστρέφουνε
Sie geben ihn mir zurück.
Δε φοβάμαι, όπως ήρθανε έτσι θα φύγουνε...
Ich habe keine Angst, so wie sie gekommen sind, werden sie auch gehen...
Ευγενικά κι αν την είδανε
Höflich, und wenn sie es gesehen haben,
Εμείς δεν την είδαμε
haben wir es nicht gesehen.
Fuck yeah, fuck you, άκου loco βάλε φόκο
Fuck yeah, fuck you, hör zu, Loco, mach Feuer.
Σε απορριμμάτων κάδους η σημαία με τον στόχο
In Mülltonnen die Fahne mit dem Ziel.
Είναι πατρίδα μου η γη και κινδυνεύει, αυτό νιώθω
Meine Heimat ist die Erde, und sie ist in Gefahr, das fühle ich.
Σταματήστε τη σφαγή κι ανακυκλώστε τον τόπο
Stoppt das Gemetzel und recycelt den Ort.
Gustavo
Gustavo.
Έχουμε πλάνο και το 23 σαν οικογένεια soprano
Wir haben einen Plan und 23 als Soprano-Familie.
Ath kiddos, eviva hermano
Ath kiddos, eviva hermano.
Δεν είμαστε gringos, puto Americano
Wir sind keine Gringos, puto Americano.
Θα σε φάμε...
Wir werden dich fressen...
Δεν κάνουμε deal
Wir machen keine Deals.
Θα σε φάμε...
Wir werden dich fressen...
Δεν κάνουμε deal
Wir machen keine Deals.
Θα σε φάμε...
Wir werden dich fressen...
Δεν κάνουμε deal
Wir machen keine Deals.
Είσαι αδερφός, δίνουμε το φως ΒΠ
Du bist ein Bruder, wir geben das Licht, BP.
Θα σε φάμε...
Wir werden dich fressen...
Δεν κάνουμε deal
Wir machen keine Deals.
Θα σε φάμε...
Wir werden dich fressen...
Δεν κάνουμε deal
Wir machen keine Deals.
Θα σε φάμε...
Wir werden dich fressen...
Δεν κάνουμε deal
Wir machen keine Deals.
Είσαι αδερφός, δίνουμε το φως ΒΠ
Du bist ein Bruder, wir geben das Licht, BP.
Είναι του χθες εποχές, είχαμε δραχμές...
Das sind Zeiten von gestern, wir hatten Drachmen...
Έχουμε στρώσει μία πόλη με χιόνι κι εσείς απλά μία μπόρα
Wir haben eine Stadt mit Schnee bedeckt, und ihr nur einen Regenschauer.
Κομμάτι που τελειώνει
Ein Stück, das endet.
Κερί που λιώνει τώρα
Eine Kerze, die jetzt schmilzt.
Παιδί που μεγαλώνει...
Ein Kind, das erwachsen wird...
Δεκατεσσάρων ετών
Vierzehn Jahre alt.
Από τότε
Von damals
Μέχρι και τώρα πάντα παρών...
bis jetzt immer präsent...
Οπότε πότε, που και ποιος απέναντί μου κανείς
Also wann, wo und wer, niemand steht mir gegenüber.
Αφού τα κουπλέ μου σε χιλιάδες είναι δεκατρείς
Da meine Strophen in Tausenden dreizehn sind.
Ακόμα γράφω κι όσο υπάρχω θα υπάρχουν οι Βήτα Πεις
Ich schreibe immer noch, und solange ich existiere, wird es Vita Pis geben.
Όλοι Βήτα Πεις
Alle Vita Pis.
Όλοι Βήτα Πεις... όλε
Alle Vita Pis... Olé.
Η μουσική μας ενώνει, κάτσε καλά φλώρε
Unsere Musik verbindet uns, setz dich hin, du Idiot.
Κρύψε το γκάνη, κορλεόνε, χαμηλά σπόρε
Versteck die Knarre, Corleone, tief im Boden.
Οι δικοί μου για πρωινό σε τρώνε
Meine Leute fressen dich zum Frühstück.
Τσιμουδιά...
Kein Mucks...
Είμαστε τόσο βαθιά κι είσαι ακόμα στην αμμουδιά
Wir sind so tief, und du bist immer noch am Strand.
Ούτε χαμπάρι πήρες, ούτε μυρωδιά
Du hast nichts mitbekommen, nicht mal einen Geruch.
Το 'χουμε σκάσει από κελιά
Wir sind aus Zellen ausgebrochen.
Δεν έχουμε βασιλιά κι αρχηγούς
Wir haben keinen König und keine Anführer.
Ελεύθερος ο νους, ακούς αυτούς ή ακούς εμάς
Freier Geist, hörst du auf sie oder auf uns?
Ομάς η Μία, μαζί μας ορμάς, ορμή, ωμή οργή
Die Eine Gruppe, mit uns stürmst du, Ansturm, rohe Wut.
Ροή Του Μέλλοντος αργεί το να τελειώσει
Der Fluss der Zukunft braucht lange, um zu enden.
Δύσκολοι καιροί κι ο κόσμος εν υπνώσει...
Schwere Zeiten, und die Welt schläft...
Το σεντόνι καμουφλάζ
Das Laken als Tarnung.
Αφού ξυπνήσαμε, ξυπνάνε κι άλλοι τόσοι με μας
Da wir aufgewacht sind, wachen auch andere mit uns auf.
Αφού τα θέλω σου ανοίγουνε φτερά γιατί περπατάς
Da deine Wünsche dir Flügel verleihen, warum läufst du dann?





Writer(s): Bita Peis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.