Paroles et traduction Bitter's Kiss - Friday Nights
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Friday Nights
Пятничные вечера
When
you're
falling
to
the
ground
Когда
ты
падаешь
на
землю,
And
you're
too
scared
to
look
down
И
тебе
слишком
страшно
смотреть
вниз,
And
Friday
nights
are
getting
cold
И
пятничные
вечера
становятся
холоднее,
When
you're
falling
to
your
knees
Когда
ты
падаешь
на
колени,
And
your
prayers
are
only
pleas
И
твои
молитвы
— лишь
мольбы,
And
Friday
nights
are
getting
cold
И
пятничные
вечера
становятся
холоднее,
Isn't
it
almost
like
a
dream
Разве
это
не
похоже
на
сон?
Isn't
it
almost
like
a
dream
Разве
это
не
похоже
на
сон?
Isn't
it
almost
like
a
dream
Разве
это
не
похоже
на
сон?
When
your
soul's
too
tired
to
break
Когда
твоя
душа
слишком
устала,
чтобы
сломаться,
And
yet
somehow
you're
still
awake
И
всё
же
ты
каким-то
образом
всё
ещё
бодрствуешь,
And
Friday
nights
are
getting
cold
И
пятничные
вечера
становятся
холоднее,
When
you're
kicking
through
the
streets
Когда
ты
бредёшь
по
улицам,
Of
dirty,
wrinkled
sheets
Из
грязных,
мятых
простыней,
And
Friday
nights
are
getting
cold
И
пятничные
вечера
становятся
холоднее,
Isn't
it
almost
like
a
dream
Разве
это
не
похоже
на
сон?
Isn't
it
almost
like
a
dream
Разве
это
не
похоже
на
сон?
Isn't
it
almost
like
a
dream
Разве
это
не
похоже
на
сон?
I
will
borrow
the
rest
of
your
life
Я
позаимствую
остаток
твоей
жизни,
I
will
borrow
the
rest
of
your
life
Я
позаимствую
остаток
твоей
жизни,
I
will
borrow
the
rest
of
your
life
Я
позаимствую
остаток
твоей
жизни,
If
you'll
let
me
Если
ты
позволишь.
When
you're
a
cause
without
a
war
Когда
ты
— дело
без
войны,
Something
not
quite
worth
fighting
for
Нечто,
за
что
не
стоит
бороться,
And
Friday
nights
are
getting
cold
И
пятничные
вечера
становятся
холоднее,
I
will
borrow
the
rest
of
your
life
Я
позаимствую
остаток
твоей
жизни,
I
will
borrow
the
rest
of
your
life
Я
позаимствую
остаток
твоей
жизни,
I
will
borrow
the
rest
of
your
life
Я
позаимствую
остаток
твоей
жизни,
If
you'll
let
me
Если
ты
позволишь.
Isn't
it
almost
like
a
dream
Разве
это
не
похоже
на
сон?
Isn't
it
almost
like
a
dream
Разве
это
не
похоже
на
сон?
Isn't
it
almost
like
a
dream
Разве
это
не
похоже
на
сон?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chloe Baker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.