Bitter's Kiss - Friday Nights - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bitter's Kiss - Friday Nights




Friday Nights
Пятничные вечера
When you're falling to the ground
Когда ты падаешь на землю,
And you're too scared to look down
И тебе слишком страшно смотреть вниз,
And Friday nights are getting cold
И пятничные вечера становятся холоднее,
When you're falling to your knees
Когда ты падаешь на колени,
And your prayers are only pleas
И твои молитвы лишь мольбы,
And Friday nights are getting cold
И пятничные вечера становятся холоднее,
Isn't it almost like a dream
Разве это не похоже на сон?
Isn't it almost like a dream
Разве это не похоже на сон?
Isn't it almost like a dream
Разве это не похоже на сон?
You're living
Ты живешь.
When your soul's too tired to break
Когда твоя душа слишком устала, чтобы сломаться,
And yet somehow you're still awake
И всё же ты каким-то образом всё ещё бодрствуешь,
And Friday nights are getting cold
И пятничные вечера становятся холоднее,
When you're kicking through the streets
Когда ты бредёшь по улицам,
Of dirty, wrinkled sheets
Из грязных, мятых простыней,
And Friday nights are getting cold
И пятничные вечера становятся холоднее,
Isn't it almost like a dream
Разве это не похоже на сон?
Isn't it almost like a dream
Разве это не похоже на сон?
Isn't it almost like a dream
Разве это не похоже на сон?
You're living
Ты живешь.
I will borrow the rest of your life
Я позаимствую остаток твоей жизни,
I will borrow the rest of your life
Я позаимствую остаток твоей жизни,
I will borrow the rest of your life
Я позаимствую остаток твоей жизни,
If you'll let me
Если ты позволишь.
When you're a cause without a war
Когда ты дело без войны,
Something not quite worth fighting for
Нечто, за что не стоит бороться,
And Friday nights are getting cold
И пятничные вечера становятся холоднее,
I will borrow the rest of your life
Я позаимствую остаток твоей жизни,
I will borrow the rest of your life
Я позаимствую остаток твоей жизни,
I will borrow the rest of your life
Я позаимствую остаток твоей жизни,
If you'll let me
Если ты позволишь.
Isn't it almost like a dream
Разве это не похоже на сон?
Isn't it almost like a dream
Разве это не похоже на сон?
Isn't it almost like a dream
Разве это не похоже на сон?
You're living
Ты живешь.





Writer(s): Chloe Baker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.