Paroles et traduction Bittereinder - Die Waarskuwing
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Waarskuwing
The Warning
Na
die
tyd
was
daar
mense
wat
gesê
het
dat
hulle
dit
verwag
het
Afterward,
there
were
people
who
said
they
had
expected
it
Hulle
was
nog
kwaad
en
bitter
oor
al
die
mense
wat
vir
hulle
gelag
het...
They
were
still
angry
and
bitter
about
all
the
people
who
laughed
at
them...
Maar
selfs
'n
doemprofeet
kon
hierdie
skade
nie
voorspel
nie
But
even
a
doomsayer
couldn't
have
predicted
this
damage
Die
hele
aarde
aan
die
brand
soos
'n
voorsmaak
van
hel,
die
The
entire
earth
ablaze,
like
a
taste
of
hell,
the
Vuur
was
onblusbaar,
kontinente
uitgewis
Fire
was
unquenchable,
continents
obliterated
En
mens
moes
mettertyd
mooi
soek
vir
tekens
van
die
oorlewendes
And
one
had
to
search
carefully
for
signs
of
survivors
Asemhaal
was
onmoontlik
tussen
die
vlamme
van
vertering
Breathing
was
impossible
amidst
the
flames
of
consumption
Elke
woud
was
vernietig,
elke
stad
verwoes
vir
ewig
Every
forest
was
destroyed,
every
city
forever
ruined
Hele
spesies
het
verdwyn
in
die
eerste
paar
minute
Entire
species
vanished
in
the
first
few
minutes
Die
greep
van
die
vuur
het
orals
uitgesprei
soos
'n
siekte
The
grip
of
the
fire
spread
everywhere
like
a
disease
In
die
verte
was
'n
berg
met
sy
skouers
in
die
wolke
In
the
distance,
a
mountain
stood
with
its
shoulders
in
the
clouds
En
mensdom
se
oorblyfsels
mik
toe
daarvoor
in
die
donker
And
the
remnants
of
humanity
aimed
for
it
in
the
darkness
Tussen
die
hittegolwe
en
die
vlaktes
van
verwoesting
Between
the
heatwaves
and
the
plains
of
devastation
Drom
hulle
toe
saam
soos
miertjies
uit
elke
rigting
They
thronged
together
like
ants
from
every
direction
En
vind
verligting
teen
die
kranse
en
die
skadu's
van
die
laaste
berg
And
found
relief
against
the
cliffs
and
shadows
of
the
last
mountain
En
vir
die
eerste
keer
besef
hulle
wat
oorlewing
hulle
gaan
verg
And
for
the
first
time,
they
realized
what
survival
would
require
En
hulle
klim
toe
al
hoe
hoër
om
skoner
suurstof
te
vind
And
so
they
climbed
higher
and
higher
to
find
cleaner
air
Uiteindelik
op
die
bergpiek
gewaar
hulle
'n
vreemde
Adamskind
Finally,
at
the
peak,
they
spotted
a
strange
human
being
Wat
alleen
in
die
wind
staan
en
oor
die
brandende
aarde
gluur
Standing
alone
in
the
wind,
gazing
over
the
burning
earth
Hy
dra
'n
lang
donker
jas
en
in
sy
oë
weerkaats
die
vuur
He
wore
a
long,
dark
coat,
and
the
fire
reflected
in
his
eyes
"Hy's
een
van
daai
vreemdes!"
roep
'n
stem
uit
die
skare
"He's
one
of
those
strangers!"
a
voice
cried
from
the
crowd
En
met
agterdogtige
gedagtes
begin
hulle
om
hom
vergader
And
with
suspicious
thoughts,
they
began
to
gather
around
him
"Wat
weet
jy
van
die
vuur?"
begin
hulle
soos
een
stem
fluister
"What
do
you
know
about
the
fire?"
they
began
to
whisper
as
one
"Wat
maak
jou
soort
hier?
ons
dink
dis
tyd
dat
jy
vir
ons
luister...
"What
is
your
kind
doing
here?
We
think
it's
time
you
listened
to
us...
Jy
was
nog
nooit
regtig
welkom
nie,
jy
en
jou
vreemdelingmense
You
were
never
truly
welcome,
you
and
your
foreign
people
Ons
vermoed
nog
altyd
julle't
vir
ons
net
die
donkerste
wense"
We've
always
suspected
you
harbored
only
the
darkest
desires"
En
waarlik,
net
soos
die
lus
vir
wraak
ondraagbaar
raak
And
truly,
just
as
the
desire
for
revenge
becomes
unbearable
Sien
hulle
die
bewys
wat
van
alles
net
'n
warrelwind
maak:
They
see
the
proof
that
turns
everything
into
a
whirlwind:
In
sy
regterhand
hou
die
vreemdeling
'n
vuurhoutjie
wat
nog
rook!
In
his
right
hand,
the
stranger
holds
a
match
that
still
smokes!
En
in
'n
woedende
massa
skreeu
hulle
saam
soos
'n
doodskoor:
And
in
a
furious
mass,
they
scream
together
like
a
death
chorus:
Ons
het
probeer
om
jou
te
waarsku
We
tried
to
warn
you
Die
sirkel
word
al
stywer
soos
die
massa
saamdrom
The
circle
tightens
as
the
mass
gathers
En
hulle
dors
vir
bloed
raak
net
dieper
hoe
nader
hulle
aan
hom
kom
And
their
thirst
for
blood
deepens
the
closer
they
get
to
him
Maar
skielik
maak
die
vreemde
man
sy
mond
oop
en
begin
praat
But
suddenly,
the
strange
man
opens
his
mouth
and
speaks
En
soos
die
oog
van
'n
storm
is
dit
asof
alles
net
stil
raak
And
like
the
eye
of
a
storm,
everything
falls
silent
En
die
woorde
van
sy
storie
weergalm
die
verte
in
And
the
words
of
his
story
echo
into
the
distance
En
die
kalmte
in
sy
stem
vertel
van
lig
en
oorbegin
And
the
calmness
in
his
voice
speaks
of
light
and
new
beginnings
Hy
vertel
hoe
hy
en
sy
mense
nog
altyd
geweet
het
van
die
vuur
He
tells
how
he
and
his
people
always
knew
about
the
fire
En
hoe
hulle
vir
jare
probeer
het
om
ons
te
help
en
om
ons
te
waarsku
And
how
for
years
they
tried
to
help
us
and
warn
us
Hy
vertel
van
klein
dorpies
waar
hulle
hom
in
die
modder
gesleep
het
He
speaks
of
small
villages
where
they
dragged
him
through
the
mud
En
in
die
kroeë
van
die
stede
waar
hulle
hom
met
bierbottels
gebreek
het
And
in
the
city
bars
where
they
beat
him
with
beer
bottles
En
hoe
niemand
wou
luister
nie,
en
hy
in
die
nagte
net
kon
huil
And
how
no
one
would
listen,
and
he
could
only
cry
in
the
nights
En
hoe
hy
vir
een
meisie
in
'n
eetplek
gesê
het
hy
sou
plekke
met
haar
ruil
And
how
he
told
one
girl
in
a
diner
he
would
trade
places
with
her
En
sy't
hom
aangeval
voor
almal
en
met
haar
vurk
hom
oopgesteek
And
she
attacked
him
in
front
of
everyone
and
stabbed
him
open
with
her
fork
En
in
haar
oë
het
hy
skielik
verstaan
hy
sou
'n
ander
plan
moes
kweek
And
in
her
eyes,
he
suddenly
understood
he
would
need
a
different
plan
Hy
en
sy
mense
het
toe
vergader
en
na
hierdie
selfde
berg
kom
kyk
He
and
his
people
then
gathered
and
looked
at
this
very
mountain
Dit
het
vir
hulle
begin
om
soos
die
enigste
oplossing
te
lyk
It
began
to
seem
like
the
only
solution
En
ons
almal
wat
nou
hier
staan
is
die
vrugte
van
daai
plan
And
all
of
us
standing
here
now
are
the
fruits
of
that
plan
Hulle't
'n
kring
van
vuur
begin
met
die
vuurhoutjie
in
sy
hand
They
started
a
ring
of
fire
with
the
match
in
his
hand
En
op
die
manier
die
vuur
geblus
in
'n
sirkel
wat
kon
terugveg
And
in
this
way,
extinguished
the
fire
in
a
circle
that
could
fight
back
'N
kring
van
vuur
wat
soos
'n
muur
staan
met
sy
arms
om
die
berg
A
ring
of
fire
that
stands
like
a
wall
with
its
arms
around
the
mountain
En
net
soos
ons
besef
wat
die
vreemdes
vir
ons
gegee
het
And
just
as
we
realize
what
the
strangers
have
given
us
Sien
ons
skaduwees
in
die
wolke
waarmee
die
berg
hom
beklee
het
We
see
shadows
in
the
clouds
that
have
clothed
the
mountain
En
die
vreemdeling
begin
self
om
in
die
lug
op
te
dryf
And
the
stranger
himself
begins
to
rise
into
the
air
En
soos
hy
styg
hoor
ons
stemme
wat
ons
troos
en
ook
dreig
And
as
he
ascends,
we
hear
voices
that
comfort
and
also
threaten
En
hulle
sing
nou
'n
lied
wat
ons
herken
in
'n
oomblik
And
they
sing
a
song
that
we
recognize
in
an
instant
En
ons
harte
begin
skud
soos
die
woorde
ons
oopruk
And
our
hearts
begin
to
tremble
as
the
words
tear
us
open
Ons
het
probeer
om
jou
te
waarsku
We
tried
to
warn
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bittereinder
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.