Bittereinder - Solidariteit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bittereinder - Solidariteit




Solidariteit
Солидарность
Speel hierdie snit aan die begin van elke jaar
Включай этот трек в начале каждого года,
As jy rede het vir trane dan verstaan ons mos mekaar
Если есть причина для слёз, то мы друг друга поймём.
As jou konstante dieët bestaan uit sweet eet
Если твоя постоянная диета состоит из пота,
Dan kan jy konkreet weet ons skree saam soos 'n kreet
То ты точно знаешь, мы кричим вместе, как один.
Ek ontleed maar net die eensaamheid van menswees alweer
Я просто анализирую одиночество человеческого бытия снова и снова,
Met my een oog op die dinamiek van nog-'n-keer probeer
Одним глазом наблюдая за динамикой очередной попытки.
En ek kon sweer ek het jou iewers in die donker al gesien
И я мог бы поклясться, что где-то в темноте тебя уже видел,
Met jou mond oop soos 'n tikmasjien, jou bloed vol nikotien
С открытым ртом, как печатная машинка, кровь полна никотина.
Miskien herken jy my ook? sien my met jou toe
Может, ты тоже меня узнаешь? Увидишь с закрытыми глазами?
Indien jy ook nie kan glo, verdien ons tog die antwoord
Если ты тоже не можешь поверить, то мы заслуживаем ответа.
Ek's jammer julle maar daar kan net een antwoord wees
Простите, ребята, но может быть только один ответ,
En ek belowe jou hy nie in daai onheilige gees nie
И я обещаю тебе, он не в этом нечестивом духе.
Skree want ons wil stilte hê, tussen al die bottels
Кричим, потому что хотим тишины, среди всех этих бутылок лежат
Woorde wat jy nooit kon sê, skielik vind jy weer jou stem
Слова, которые ты никогда не мог сказать, вдруг ты снова обретаешь голос.
Sing net bietjie harder as die siele reg langs jou
Пой чуть громче, чем души рядом с тобой,
In die refrein verskyn die sleutel wat ons saamstaan behou
В припеве появляется ключ, который хранит нашу сплочённость.
Jy is nie alleen nie
Ты не один.
Die aarde draai teen dieselfde spoed vir ons almal
Земля вращается с одинаковой скоростью для всех нас.
Hou maar net vas, een somer op 'n slag
Просто держись, одно лето за раз.
My ritme is stukkend, dis die einde van die jaar
Мой ритм сломан, это конец года.
Ek dink oor al my vriende wat op die aardbol baljaar
Я думаю о всех своих друзьях, которые шатаются по земному шару.
Die ding hou maar net aan draai met of sonder my lawaai
Эта штука продолжает вращаться с моим шумом или без него,
Selfs al kon ek ophou lag vir Parow se gedagtes oor slaai
Даже если бы я мог перестать смеяться над мыслями Парова о салате.
Jy kan sommer raai ek sit by Lollipop en kyk Kerkstraat se verkeer
Ты можешь догадаться, я сижу в Lollipop и смотрю на движение на Керкстраат.
Dit wil voorkom dis wat elke Desember met my gebeur
Похоже, это то, что происходит со мной каждый декабрь.
Waarlik, die mens wandel as skadubeeld rond
Воистину, человек бродит, как тень,
Die tsotsi's en polisie en ek op dieselfde grond
Бандиты, полиция и я на одной земле.
En seën en vervloeking kom uit dieselfde mond
И благословение, и проклятие исходят из одних и тех же уст,
En ek worstel met my land op die rand van die afgrond
И я борюсь со своей страной на краю пропасти.
Ek is uitgeput deur afgesaagde uitdrukkings
Я измучен банальными выражениями,
Maar ek is lief vir my stad en sy miljoene gesigte
Но я люблю свой город и его миллионы лиц.
Plus dis amper weer tyd om nuwejaarsvoornemings te
Плюс скоро снова придёт время новогодних обещаний,
Maak met 'n hart vol oorbeginnershoop
Сделанных с сердцем, полным надежд новичка,
En 'n nuwe waardeering vir die mense wat nog saam met my loop
И новой благодарностью людям, которые всё ещё идут со мной.





Writer(s): Bittereinder


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.